ويكيبيديا

    "admisión en calidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القبول بصفة
        
    • قبول بصفة
        
    • لقبولها بصفة
        
    • وتم قبولها
        
    • للقبول بصفة
        
    • قبولها بصفة
        
    En el anexo de la presente nota figura el formulario revisado de solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y, según proceda, sus órganos subsidiarios, así como una nota explicativa sobre el proceso pertinente. UN 6 - ويبيِّن مرفق هذه المذكرة نموذج الطلب المنقَّح المقترح ومذكرة تفسيرية بشأن عملية القبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، وحسب الاقتضاء، في هيئاته الفرعية.
    1. Aprueba el formulario de solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación que figura en el anexo de la presente decisión; UN 1 - يُقِر استمارة طلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود المبيَّنة في مرفق هذا المقرر؛
    Solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea UN طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل
    Solicitud de admisión en calidad de observador a las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam UN طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام
    ORGANIZACIONES QUE SOLICITAN SU admisión en calidad DE OBSERVADORES UN المنظمات التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب
    Organizaciones que solicitan su admisión en calidad de observadores. UN المنظمات التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب.
    El Estado Parte debe facilitar al Comité información sobre toda jurisprudencia que excluya la admisión en calidad de prueba de cualesquiera declaraciones obtenidas mediante la tortura. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزوِّد اللجنة بمعلومات عن أي أحكام قضائية تستبعد الأقوال التي أدلي بها تحت التعذيب وتم قبولها كأدلة.
    En el anexo de la presente nota figura el formulario revisado de solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo y, según proceda, sus órganos subsidiarios, así como una nota explicativa sobre el proceso pertinente. UN 7 - ويتضمن مرفق هذه المذكرة نموذج الطلب المنقَّح المقترح ومذكرة تفسيرية بشأن عملية القبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم وهيئاته الفرعية، وفقاً للمقتضى.
    Aprueba el formulario de solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y, según proceda, sus órganos subsidiarios, que figura en el anexo de la presente decisión; UN 1 - يُقِرّ نموذج طلب القبول بصفة مراقب لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وهيئاته الفرعية، وفقاً للمقتضى، الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    1. Aprueba el formulario de solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes que figura en el anexo de la presente decisión; UN 1 - يقرّ استمارة طلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    En el anexo de la presente nota figura un proyecto de formulario revisado de solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de los órganos del Convenio de Basilea, en el que se reflejan las conclusiones del informe relativas a este aspecto. UN 6 - ويرد في مرفق هذه المذكرة مشروع استمارة منقحة لطلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية بازل، وتتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الذي تناول هذه النقطة.
    En el anexo de la presente nota figura un proyecto de formulario revisado de solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de los órganos del Convenio de Rotterdam, en el que se reflejan las conclusiones del informe relativas a este aspecto. UN 6 - ويرد في مرفق هذه المذكرة مشروع استمارة منقحة لطلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية روتردام، وتتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الذي تناول هذه النقطة.
    En el anexo de la presente nota figura un proyecto de formulario revisado de solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de los órganos del Convenio de Estocolmo, en el que se reflejan las conclusiones del informe relativas a este aspecto. UN 6 - ويرد في مرفق هذه المذكرة مشروع استمارة منقحة لطلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية استكهولم، وتتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الذي تناول هذه النقطة.
    Solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo UN طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم
    Solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo[66] UN طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية
    Solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y, según proceda, sus órganos subsidiarios UN طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، وحسب الاقتضاء في هيئاته الفرعية()
    Solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea[39] UN طلب قبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل()
    ORGANIZACIONES QUE SOLICITAN SU admisión en calidad DE OBSERVADORES UN المنظمات التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب
    ORGANIZACIONES QUE SOLICITAN SU admisión en calidad DE OBSERVADORES UN المنظمات التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب
    Organizaciones que solicitan su admisión en calidad de observadores. UN المنظمات التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب.
    El Estado Parte debe facilitar al Comité información sobre toda jurisprudencia que excluya la admisión en calidad de prueba de cualesquiera declaraciones obtenidas mediante la tortura. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزوِّد اللجنة بمعلومات عن أي أحكام قضائية تستبعد الأقوال التي أدلي بها تحت التعذيب وتم قبولها كأدلة.
    Proyecto de formulario revisado de solicitud de admisión en calidad de observador en las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea y sus órganos subsidiarios UN مرفق مشروع استمارة منقحة للقبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وهيئاته الفرعية اتفاقية بازل
    1. Además de la lista de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que figura en el documento FCCC/CP/2004/3, la secretaría ha preparado una nueva lista de organizaciones, cuyas solicitudes de admisión en calidad de observadores se recibieron después de la fecha límite del 6 de agosto de 2004. UN 1- بالإضافة إلى قائمة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2004/3، أعدت الأمانة قائمة أخرى بالمنظمات التي وردت طلبات قبولها بصفة مراقب بعد 6 آب/أغسطس 2004، وهو الموعد النهائي لتقديم الطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد