Información del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Informaciones y observaciones del Estado parte sobre admisibilidad y los comentarios del autor al respecto | UN | المعلومات الواردة من الدولة الطرف وملاحظاتها بشأن المقبولية وتعليقات مقدم البلاغ على ذلك |
Sólo en circunstancias excepcionales el Comité pedirá a un Estado Parte que se refiera únicamente a la admisibilidad. | UN | ولن تطلب اللجنة من الدولة الطرف، سوى في ظروف استثنائية، أن تتناول مسألة المقبولية فقط. |
Explicó además que la elaboración de las modalidades no debería afectar la admisibilidad convenida. | UN | وذكر كذلك أن وضع الطرائق ينبغي ألا يؤثر على الأهلية المتفق عليها. |
La Corte determinará la admisibilidad de las circunstancias eximentes de responsabilidad atendiendo a la naturaleza de cada delito. | UN | تبت المحكمة في مقبولية اﻷسباب المستبعدة من العقوبة في ضوء طابع كل جريمة على حدة. |
Formula asimismo observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación, en especial con respecto al artículo 1 del Protocolo Facultativo. | UN | وقدمت أيضا تعليقاتها على جواز قبول البلاغ، لا سيما فيما يتعلق بالمادة ١ من البروتوكول الاختياري. |
Sin embargo, podrían mejorarse los mecanismos de reducción de la deuda, los criterios de admisibilidad y los plazos de ejecución. | UN | غير أنه يمكن تحسين آليات تخفيض الديون ومعايير القبول وآجال التطبيق. |
admisibilidad para participar en todos los mecanismos de flexibilidad del Protocolo de Kyoto | UN | أهلية المشاركة في جميع آليات المرونة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو |
Pero en este caso, como en los demás, deben cumplirse los requisitos de admisibilidad conforme al Protocolo Facultativo. | UN | ولكن هنا، كما في أية حالة أخرى، فإنه ينبغي الوفاء بمتطلبات المقبولية بموجب البروتوكول الاختياري. |
Observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y comentarios de la abogada | UN | الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامية عليها |
Se adjuntan dos votos particulares a la decisión sobre la admisibilidad y uno al dictamen. | UN | وأرفق رأيان لعضوين في اللجنة بقرار اللجنة بشأن المقبولية وأرفق آخر في آرائها. |
De igual modo, las afirmaciones del autor en relación con Jordania no tienen evidentemente el nivel mínimo requerido a efectos de admisibilidad. | UN | وبالمثل فإن ادعاء صاحب الشكوى بالنسبة للأردن لا يفي كما هو واضح بأدنى مستوى أساسي من الدعم لأغراض المقبولية. |
Deliberaciones del Comité relativas a la admisibilidad | UN | قضايا وإجراءات أمام اللجنة بشأن المقبولية |
Quizás habría sido más prudente que el Comité determinase que el autor no había justificado su reclamación a efectos de la admisibilidad. | UN | ولربما كانت اللجنة أكثر حذراً لو أنها خلصت إلى أن صاحب البلاغ عجز عن إثبات ادعائه بالأدلة لأغراض المقبولية. |
Estos se debieron principalmente a la falta de requisitos claros de admisibilidad, que pueden interpretarse de diversas maneras. | UN | وعزي ذلك في المقام الأول إلى غموض عدم وضوح الأهلية التي يمكن تفسيرها بطرق مختلفة. |
Se recibieron 34 solicitudes, de las cuales cuatro no cumplían los criterios de admisibilidad básicos. | UN | وقد ورد أربعة وثلاثون طلبا، لم تكن أربعة منها مستوفية لمعايير الأهلية الأولية. |
Se recibieron 24 solicitudes, de las cuales seis no cumplían los criterios de admisibilidad básicos. | UN | وقد ورد أربعة وعشرون طلبا، لم تكن ستة منها مستوفية لمعايير الأهلية الأولية. |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وعلى الوقائع الموضوعية الواردة فيه |
Observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ |
Se mencionó asimismo la posibilidad de una audiencia preliminar entre cualquier Estado interesado y la corte sobre la cuestión de la admisibilidad. | UN | وأعرب عن رأي آخر يشير إلى إمكانية عقد جلسة استماع أولية عن مسألة قبول الدعوى بين الدولة المعنية والمحكمة. |
El Comité aprovecha la oportunidad para explicar sus conclusiones favorables a la admisibilidad. | UN | وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتشرح استنتاجاتها الخاصة بجواز القبول. |
En segundo lugar, se plantea la cuestión de la admisibilidad de los reclamantes que son palestinos y que, durante el período de presentación regular, eran nacionales de un Estado. | UN | ثانياً، تثور مسألة أهلية أصحاب المطالبات الفلسطينيين الذين كانوا، أثناء فترة التقديم النظامية، من مواطني إحدى الدول. |
Información recibida después de la adopción de la decisión sobre la admisibilidad | UN | المعلومات الواردة بعد القرار المتعلق بالمقبولية |
Se llegó, sin embargo, a la conclusión de que los criterios enunciados en el artículo 3 constituía condiciones previas para poder recibir una comunicación y no criterios para la admisibilidad strictu sensu. | UN | ووجد مع ذلك أن المعايير الواردة في المادة ٣ تعتبر شروطا مسبقة لاستلام الرسائل وليست معايير للمقبولية بالمعنى الدقيق. |
Esta aclaración no prejuzga en modo alguno la admisibilidad o inadmisibilidad de las reservas generales e imprecisas. | UN | وهذا التحديد لا يحكم مسبقا على مقبولية تحفظات عامة وغير دقيقة أو عدم مقبوليتها. |
En relación con esa reserva, Austria declaró que no podía pronunciarse sobre su admisibilidad en tanto el Irán no hiciese más aclaraciones al respecto. | UN | وفيما يتعلق بذلك التحفظ، ذكرت النمسا أنها لا يمكنها إجراء تقييم نهائي لمدى مقبوليته دون مزيد من التوضيح من جانب إيران. |
En ese informe se indicaba que las reclamaciones cumplían los requisitos mínimos de admisibilidad. | UN | ففي ذلك التقرير ذكر أن هذه المطالبات استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Comunicaciones de las partes, posteriores a la admisibilidad | UN | المعلومات الواردة من الطرفين بعد القرار المتعلق بالقبول: |
Observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y al fondo | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ وأسسه الموضوعية |
Ilustración 1 admisibilidad de las actividades de proyectos del tipo ii) | UN | الشكل 1: التأهل لأنشطة المشاريع من النوع ' 2` |
La OSSI también señala que los criterios de admisibilidad fijados por el Programa son muy amplios y podrían definirse y precisase mejor. | UN | ويلاحظ المكتب أيضا أن معايير الاستحقاق في إطار البرنامج فضفاضة ويمكن تغييرها توخيا لتركيز أدق. |