ويكيبيديا

    "adolescentes y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمراهقين
        
    • المراهقات
        
    • والمراهقات
        
    • مراهقين
        
    • المراهقين و
        
    • المراهقين فعلاً إجرامياً وبحيث
        
    • والمراهقة
        
    • والمراهقون
        
    • سن المراهقة
        
    • المراهقين إلى
        
    • المراهقين وعلى
        
    • ومراهق
        
    • ومراهقي
        
    • مراهقون
        
    • من المراهقين والشباب
        
    Cualificado en Educación Alternativa de Niños, adolescentes y Jóvenes en Desventaja Social. UN خبيرة مؤهلة في التعليم البديل للأطفال والمراهقين والشباب المهمّشين اجتماعيا.
    La planificación de la familia fomenta también la salud y el bienestar de los niños, los adolescentes y los hombres, y el bienestar de la familia como una unidad. UN كما أن تنظيم اﻷسرة يعزز صحة ورفاه اﻷطفال والمراهقين والرجال وسلامة اﻷسرة كوحدة.
    Esas redes son esenciales para llegar a toda la población, especialmente a los hombres, los adolescentes y las parejas jóvenes. UN وتكتسب هذه الشبكات أهمية حاسمة في الوصول إلى السكان بأكملهم، لا سيما الرجال والمراهقين واﻷزواج الشبان.
    Un orador dijo que, no obstante, debía prestarse mayor atención a las muchachas adolescentes y a la violencia contra la mujer. UN على أن أحد المتكلمين ذكر أنه ينبغي توجيه مزيد من العناية إلى المراهقات وإلى العنف الموجه ضد المرأة.
    Esas redes son esenciales para llegar a hombres, adolescentes y parejas jóvenes. UN ولهذه الشبكات أهمية حرجة في الوصول الى الرجال والمراهقين واﻷزواج الشبان.
    Esas redes son esenciales para llegar a toda la población, especialmente a los hombres, los adolescentes y las parejas jóvenes. UN وتكتسب هذه الشبكات أهمية حاسمة في الوصول إلى السكان بأكملهم، لا سيما الرجال والمراهقين واﻷزواج الشبان.
    Los participantes eran jóvenes, adolescentes y jóvenes adultos conocidos de la justicia por haber participado en actos de violencia. UN وكان المشتركون من الشباب والمراهقين والشبـــاب البالغيــن المعروفين لرجال القضاء بسبب ضلوعهم في أعمال عنف.
    En consecuencia, constituye un objetivo esencial la promoción al máximo de la salud, el bienestar y el potencial de todos los niños, adolescentes y jóvenes. UN ولذلك يعتبر النهوض بصحة ورفاه وإمكانات جميع اﻷطفال والمراهقين والشباب إلى أقصى حد ممكن هدفا بالغ اﻷهمية.
    El fondo fiduciario será suplementario a los programas ordinarios destinados a los niños y los adolescentes y a los hogares. UN وسيكون هذا الصندوق الاستئماني إضافة إلى البرمجة العادية الخاصة باﻷطفال والمراهقين واﻷسر.
    En consecuencia, constituye un objetivo esencial la promoción al máximo de la salud, el bienestar y el potencial de todos los niños, adolescentes y jóvenes. UN ولذلك يعتبر النهوض بصحة ورفاه وإمكانات جميع اﻷطفال والمراهقين والشباب إلى أقصى حد ممكن هدفا بالغ اﻷهمية.
    En consecuencia, constituye un objetivo esencial la promoción al máximo de la salud, el bienestar y el potencial de todos los niños, adolescentes y jóvenes. UN ولذلك يعتبر النهوض بصحة ورفاه وإمكانات جميع اﻷطفال والمراهقين والشباب إلى أقصى حد ممكن هدفا بالغ اﻷهمية.
    El fondo fiduciario es suplementario a los programas ordinarios destinados a los niños y los adolescentes y a los hogares. UN وهذا الصندوق الاستئماني هو إضافة إلى البرمجة العادية الخاصة باﻷطفال والمراهقين واﻷسر.
    La educación y la prevención, sobre todo con respecto a los niños, los adolescentes y otros grupos vulnerables, son una parte importante de ese empeño. UN وللتعليم والوقاية، ولا سيما فيما يتعلق باﻷطفال والمراهقين وغيرهم من الفئات الضعيفة، دور هام في هذا اﻷمر.
    Los rebeldes también se han destacado particularmente por el rapto de niños y adolescentes y por la destrucción de escuelas o locales administrativos. UN واشتهروا أيضاً باختطاف اﻷطفال والمراهقين وتدمير المدارس أو المباني اﻹدارية.
    Expresa su preocupación por la tasa de deserción entre las adolescentes y destaca que las adolescentes deberían poder terminar sus estudios. UN وأعربت عن قلقها إزاء معدل التسرب المدرسي في حالة المراهقات، وشددت على ضرورة أن تكمل المراهقات الحوامل تعليمهن.
    Además, el Comité sigue preocupado por la prevalencia de embarazos de adolescentes y la elevada tasa de abortos. UN كما لا يزال يساورها القلق إزاء تفشي ظاهرة الحمل في صفوف المراهقات وارتفاع معدلات الإجهاض.
    Entre los beneficiarios de estas medidas estarán las víctimas de la violencia doméstica, las madres adolescentes y los padres solteros. UN وضحايا العنف المنزلي، والمراهقات اﻷمهات، واﻷسر التي يقوم على رأسها أحد الوالدين، هي من بين المستفيدين من هذه التدابير.
    Al grito de " Allahu Akbar " apuñaló a cinco estudiantes adolescentes y al Director de la escuela antes de ser reducido y detenido. UN وقام وهو يردد صيحات " الله أكبر " بطعن خمسة طلبة مراهقين وناظر المدرسة قبل التمكن من إخصاعه والقبض عليه.
    Criminales, miembros de pandillas, fracasados en la Academia seguridad privada, adolescentes, y es sólo el principio. Open Subtitles الفاشلين في الأكاديمية أفراد الأمن المؤجرين المراهقين و تلك البداية فحسب
    Recomienda que se modifique el Código Penal para despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adolescentes y los abortos en los casos de embarazos resultantes de violaciones. UN وتوصي بتعديل القانون الجنائي بحيث لا تُعتبر في المستقبل العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين فعلاً إجرامياً وبحيث لا يعاقب على الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب.
    Entre las cuestiones planteadas ante las autoridades gubernamentales se encuentran la migración interna e internacional, el envejecimiento de la población, los adolescentes y los jóvenes, la trata de personas y el desarrollo local. UN ومن بين المسائل المثارة مع السلطات الحكومية الهجرة الداخلية والدولية، وشيخوخة السكان، والمراهقة والشباب، والاتجار بالبشر، والتنمية المحلية.
    i) la asignación de prioridad a las tareas de la Oficina relacionadas con los niños, a saber: los niños separados de sus familias, los adolescentes y la educación; UN ' 1 ' ترتيب أولويات المفوضية المتعلقة بالأطفال ألا وهي الأطفال المنفصلون عن ذويهم والمراهقون والتعليم؛
    Mediante esta concepción se vinieron atendiendo preferentemente a los grupos con mayor grado de vulnerabilidad: mujeres jefas de hogar, niños, adolescentes y personas de la tercera edad, promoviendo su protección y respeto a sus derechos humanos. UN ومن هذا المنظور، أولي اهتمام على سبيل اﻷولوية الى الفئات اﻷقل مناعة: أي النساء العائلات ﻷسر، اﻷطفال في سن المراهقة والمسنون وذلك من أجل حماية ما لهم من حقوق اﻹنسان واحترامها.
    Por tanto, para la Santa Sede fue especialmente desconcertante que en esas negociaciones algunas delegaciones, en su mayoría de Estados occidentales, intentaran romper el delicado equilibrio que se requiere entre la necesidad de privacidad de los adolescentes y la confidencialidad y los derechos, los deberes y las responsabilidades de los padres; derechos previos de los padres, como se afirma en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وبالتالي، انزعج الكرسي الرسولي أيما انزعاج ﻷن بعض الوفود، من الدول الغربية بصفة رئيسية، سعت في تلك المفاوضات إلى اﻹخلال بالتوازن الدقيق اللازم بين حاجة المراهقين إلى الخصوصية والسرية وحقوق اﻵباء واﻷمهات وواجباتهم ومسؤولياتهم؛ أي حق الوالدين اﻷول، كما يؤكده اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Con arreglo a la Convención, la responsabilidad de la planificación de la familia recae tanto en el hombre como en la mujer, y eso debe aplicarse también a los adolescentes y a los niños. UN وبموجب الاتفاقية، يتحمل كل من الرجل والمرأة المسؤولية عن تنظيم الأسرة، وينبغي أن ينطبق هذا أيضاً على المراهقين وعلى الأطفال.
    Como resultado, más de 8.000 niños, adolescentes y adultos de los departamentos más afectados del país han recibido información clara y accesible sobre los peligros que entrañan las minas terrestres y otros artefactos explosivos. UN ونتيجة لذلك، زود ما يزيد على 000 8 طفل ومراهق وبالغ في مقاطعات البلد الأكثر تضررا بمعلومات واضحة يسهل فهمها بشأن أخطار الألغام الأرضية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    También son acompañadas a sus comunidades de origen grupos de niños, niñas y adolescentes y de familias Mbyá Guaraní, a pedido de los mismos, a los departamentos de Caazapá, Caaguazú, Guairá y San Pedro. UN كما تجري مرافقة مجموعات من أطفال ومراهقي وأسر شعب مبيا غواراني، بناء على طلبها، إلى مجتمعاتها المحلية في مقاطعات كازابا وكاغوازو وغوايرا وسان بيدرو.
    adolescentes y preadolescentes tienden a buscar su propio espacio... para estabilizar sus sociedades, para fugarse de la tensión. Open Subtitles . مراهقون و أصغر منهم يريدون البحث عن مكانهم الخاص لكي يؤسسوا مجتمعهم الخاص بهم ليقاوموا السلطة الأبوية عليهم
    El Gobierno de México otorga una alta prioridad al inédito volumen de adolescentes y jóvenes. UN وتولي حكومة المكسيك أولوية كبيرة للقطاع الأكبر من سكاننا والذي يتألف بشكل استثنائي من المراهقين والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد