El Organismo también está asociado al Centro Internacional de Física Teórica de Trieste, Italia, adonde envía muchas personas para que reciban capacitación. | UN | وتقيم الوكالة علاقة شراكة أيضا مع المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييست بإيطاليا، حيث توفد كثيرا من الأشخاص للتدريب. |
El Organismo también está asociado al Centro Internacional de Física Teórica de Trieste, Italia, adonde envía muchas personas para que reciban capacitación. | UN | وتقيم الوكالة علاقة شراكة أيضا مع المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييست بإيطاليا، حيث توفد كثيرا من الأشخاص للتدريب. |
Y hablé de cáncer, pero adonde va la enfermedad, van las células inmunológicas. | TED | وتحدثت عن السرطان ولكن حيث يتجه المرض تتجه معه الخلايا المناعية. |
Muy bien, estoy deseando ver adonde nos lleva, pero si no me gusta, volveremos a nuestras respectivas casas. | Open Subtitles | حسناً, أنا راغب برؤية إلى أين سنصل لكن إن لم يعجبني سنذهب جميعاً إلى منازلنا |
adonde vayas, todo lo conocido no parecerá más que una feria de domingo. | Open Subtitles | إلى أين ستذهب,و كل ما كنت تعرفه لغاية الان سيبدوعاديا لك |
adonde vamos, tendré los medios y el poder para ayudarte a ser el tipo de hombre que tu padre debió haber sido. | Open Subtitles | حيثما ذهبنا ، سيكون لدي السلطة و القوة كي أساعدك لتصبح ذلك الرجل الذي كان علي والدك أن يكونه |
Ves belleza en todas las cosas y en todos sin importar adonde vayas. | Open Subtitles | أنتِ ترين الجمال في كل شيء وفي كل شخص أينما تذهبين |
Así que, finalmente, tras cinco años de ganarnos apenas la vida en aldeas pulgosas por fin volvemos adonde nos corresponde. | Open Subtitles | لذا، أخيراً بعد خمس سنوات من أكل الفتات في القرى المليئة بالبراغيث، أخيراً سنعود إلى حيث ننتمي |
Las aves que se alimentaron bien hoy regresarán mañana adonde saben que hay comida. | Open Subtitles | الطيور التي تتغذى جيداً الآن ستعود غداً إلى حيث يعلمون بتواجد طعام |
Ya firmé todo. Y puse unas equis adonde tú tienes que firmar. | Open Subtitles | وقعت كل شيء و وضعت علامة حيث يجب أن توقعي |
Esperemos que esto haya reforzado sus costumbres, y las dejen en su tierra adonde pertenecen. | Open Subtitles | لنامل ان هذا سيقوي من عاداتك و احتفظ بها في ارضك حيث تنتمي |
Buscas un lugar adonde ir, donde pongan buena música, y te sientas animada. | Open Subtitles | تبحثين عن مكان تقضين به وقتك حيث الموسيقى المناسبة لتعيشي الأجواء |
Buscas un lugar adonde ir, donde pongan buena música, y te sientas animada. | Open Subtitles | تبحثين عن مكان تقضين به وقتك حيث الموسيقى المناسبة لتعيشي الأجواء |
Hacia adonde va en el futuro está cuestionado. Entonces esa es la parte humana. | TED | و إلى أين تصل في المستقبل ذلك هو السؤال. إن هذا ما يتعلق بأعداد البشر. |
Si al menos supiera adonde vamos. | Open Subtitles | لو عرفنا إلى أين نذهب ربما ستكون لدينا فرصة |
Mi culpa es aún mayor, pues supe desde el principio que te seguiría adonde fuese. | Open Subtitles | إن الذنب الأعظم لى لأننى قد عرفت منذ البداية إلى أين ستؤدين بى ، و قد تتبعتك |
Que los seres humanos puedan desplazarse adonde quieran, el momento en que lo requieran, como lo hacen cuando están en casa, como debe ser el mundo, en familia. | UN | لندع البشر يتنقلون حيثما يشاؤون ومتى يشاؤون تماما كما يفعلون في منازلهم وبين أسرهم وكما ينبغي أن يكون عليه الحال في جميع أنحاء العالم. |
Ya deberías saber que iré adonde tú vayas, mi amor. | Open Subtitles | حاليا يجب ان تكون عرفت انني سأذهب حيثما تذهب يا عزيزي |
Llegamos allí, nos subimos en un avión. Él nos puede llevar adonde queramos ir. | Open Subtitles | نصل إلى هناك، ونقفز على متن طائرة، يمكنها أن تأخذنا أينما نريد. |
"Son aquellos que siguen al cordero adonde va, porque no tienen mancha". | Open Subtitles | انهم الذين تبعوا الحمل الى اين ذهب الذي هم نقاه |
No sé adonde voy a ir, si usted tiene mi pasaporte y mi dinero. | Open Subtitles | لا أعلم كيف سأذهب لمكان آخر وأنت تحمل جواز سفري وأموالي |
Mi división debe recibir camiones y ser transportada rápidamente adonde sean necesitados. | Open Subtitles | كتيبتي ينبغي أن تعطى حافلات وتنقل بسرعة لأي مكان نحتاجه |
Padre, por favor dime ahora adonde nos mudamos. | Open Subtitles | انظر يا أبي أنا لم أقصد ان اغضبك لكن إلي أين نحن ذاهبون؟ |
Volvamos adonde estaba la cabina. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن نعود إلى المكان الذي استعملنا فيه الناتف |
Si no podemos agarrarlo adonde está yendo, iremos adonde ha estado | Open Subtitles | إذا نحن لا نَستطيعُ أَنْ نُصبحَ لحيث أنَّ هو يَذْهبُ، نحن سَنَذْهبُ حيث أنَّ هو. |
Ella y su papá se mudaron hace unos meses, y no sé adonde. | Open Subtitles | هى و ابيها انتقلوا من عدة شهور ولا أعرف الى أين |
Te llevare adonde esta el polvo. Pero no te servirá de nada. | Open Subtitles | سأأخذك إلى مكان البودرة ولكنها لن تفعل أي شئ جيد |
Esto sólo va a demostrar que si un... mariscal de campo tonto como yo... puede llegar adonde quiere ir, tú también podrás. | Open Subtitles | هذا يبرهن أن ظهيراً رباعياً غبياً مثلي قادر على الذهاب إلى أي مكان يريده وهذا ينطبقُ عليكِ أنتِ أيضاً |
Entonces, dígales a los niños cuánto estudió en la escuela para llegar adonde está hoy. | Open Subtitles | حسناً إذن، أخبر الأطفال بمدى اجتهادك بالدراسة لتصل إلى ما أنت عليه اليوم |
A algún lugar. A cualquier lugar, mamá, adonde pueda hacer lo que quiero hacer. | Open Subtitles | الى مكان ما او اى مكان يا امى حيث يمكننى ان اعمل ما اريد |