ويكيبيديا

    "adopción de un programa de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد برنامج عمل
        
    • بإقرار برنامج عمل
        
    • إقرار برنامج عمل
        
    • اعتماد برنامج العمل
        
    • اعتماد برنامج عملٍ
        
    • لاعتماد برنامج عمل
        
    Ni los debates sobre la adopción de un programa de trabajo, ni los seminarios de expertos podrán sustituir este proceso de negociación. UN ولا يمكن أن تَحُل المناقشات التي تتناول اعتماد برنامج عمل ولا عقدُ حلقات دراسية للخبراء محل عملية التفاوض هذه.
    Este resultado fue posible gracias a la adopción de un programa de trabajo en el que se subraya la importancia del desarme nuclear. UN وقد أمكن التوصل الى هذه النتيجة عن طريق اعتماد برنامج عمل يؤكد على أهمية نزع السلاح النووي.
    La asume en un momento crítico en que todavía tenemos que superar el punto muerto que durante tanto tiempo ha impedido la adopción de un programa de trabajo. UN وقد جاءت رئاستكم في ظرف حرج لا يزال يتعين علينا فيه أن نكسر طوق المأزق الحالي الذي طالما أحبط عملية اعتماد برنامج عمل.
    En este sentido ha continuado desplegando esfuerzos por la reactivación de la Conferencia de Desarme y la pronta adopción de un programa de trabajo efectivo en materias tales como medidas de seguridades negativas, desarme nuclear y carrera de armamentos en el espacio exterior. UN وفي هذا السياق، ما برحت تبذل جهودها لإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح والتعجيل بإقرار برنامج عمل فعال في مجالات من قبيل التدابير الأمنية السلبية، ونزع السلاح النووي، وسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Distinguidos colegas, la adopción de un programa de trabajo sigue siendo nuestra prioridad. UN وما زال إقرار برنامج عمل يحظى بالأولوية.
    Por lo tanto, Sudáfrica sigue considerando la propuesta A-5 como una delicada solución intermedia que representa las propuestas más realistas para la adopción de un programa de trabajo. UN وتظل جنوب أفريقيا ترى بالتالي أن مقترح السفراء الخمسة بوصفه حلاً وسطاً دقيقاً يمثل أكثر المقترحات واقعية من أجل اعتماد برنامج العمل.
    Sin embargo, como lo he señalado, es importante que estos ejercicios no desvíen la atención de lo que constituye nuestra principal preocupación: la adopción de un programa de trabajo. UN ولكن، يجب كما بينت من قبل أن نتأكد من أن تلك العمليات لا تصرف انتباهنا عن الموضوع الرئيسي الذي يهمنا، ألا وهو اعتماد برنامج عمل.
    En resumen, Cuba respalda la adopción de un programa de trabajo equilibrado y balanceado para la Conferencia de Desarme que atienda los intereses y prioridades de todos sus miembros. UN وخلاصة القول إن كوبا تؤيد اعتماد برنامج عمل متوازن لمؤتمر نزع السلاح يعكس اهتمامات وأولويات جميع الأعضاء فيه.
    La adopción de un programa de trabajo multianual para el examen ministerial anual facilitará aun más la participación del mecanismo del Consejo. UN وسيزيد اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي من تيسير أعمال جهاز المجلس.
    La adopción de un programa de trabajo luego de 11 años de parálisis posibilitó volver a creer en la relevancia que reviste este foro para la comunidad internacional. UN فقد أتاح لنا اعتماد برنامج عمل بعد 11 سنة أن نجدد إيماننا بأهمية هذا المنتدى للمجتمع الدولي.
    Consideramos que este ejercicio continúa siendo válido mientras avanzamos en la adopción de un programa de trabajo. UN ونعتبر أن هذه الممارسة لا تزال صالحة في الوقت الذي نسعى فيه إلى اعتماد برنامج عمل.
    La mejor de las opciones sería la adopción de un programa de trabajo para nuestro foro. UN وكان أفضل حل هو اعتماد برنامج عمل لمحفلنا هذا.
    Mi delegación está dispuesta a trabajar con todas las demás para encontrar alternativas adecuadas que permitan la pronta adopción de un programa de trabajo. UN ويعلن وفد بلدي استعداده للعمل مع جميع الوفود من أجل إيجاد بدائل مناسبة تمكننا من اعتماد برنامج عمل بسرعة.
    Seguimos instando a los miembros a alcanzar un consenso sobre la adopción de un programa de trabajo acordado para 2011. UN ونحث الأعضاء من جديد على الاتفاق على اعتماد برنامج عمل لعام 2011.
    Al mismo tiempo, somos conscientes de que la adopción de un programa de trabajo exigirá un esfuerzo político sostenido. UN وفي الوقت ذاته، ندرك أن اعتماد برنامج عمل سيقتضي جهداً سياسياً مستمراً.
    Esperemos que este impulso ayude a convencer a cualesquiera Estados que sigan interponiéndose a la adopción de un programa de trabajo, de que ello es contrario a sus propios intereses. UN ونأمل أن يساعد هذا النوع من الزخم على إقناع أي دولة لا تزال تعرقل اعتماد برنامج عمل بأن هذا الموقف لا يخدم مصالحها.
    Asimismo, continuaremos realizando esfuerzos por la reactivación de la Conferencia de Desarme y la pronta adopción de un programa de trabajo efectivo en materias tales como medidas de seguridades negativas, desarme nuclear y la carrera de armamentos en el espacio exterior. UN وسنواصل كذلك بذل الجهود لإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح والتعجيل بإقرار برنامج عمل فعال في مجالات من قبيل التدابير الأمنية السلبية، ونزع السلاح النووي، وسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Ante esta situación, México mantendrá una posición de flexibilidad y voluntad para lograr el consenso en torno a la pronta adopción de un programa de trabajo en dicho foro. UN وفي ضوء هذه الحالة، ستواصل المكسيك إبداء المرونة والرغبة في تحقيق توافق في الآراء بشأن التعجيل بإقرار برنامج عمل هذا المؤتمر.
    Tengo el firme propósito de continuar consultas para la adopción de un programa de trabajo. UN وإني لعازم كل العزم على مواصلة المشاورات بغية إقرار برنامج عمل.
    Señor Presidente, no quiero dejar de expresarle el reconocimiento de mi delegación por los esfuerzos que está desplegando para que se llegue a un acuerdo entre los miembros de la Conferencia sobre la adopción de un programa de trabajo para este período de sesiones. UN ولن يفوتني، السيد الرئيسي، أن أعرب لكم عن تقدير وفدي للجهود التي تبذلونها من أجل التوصل إلى اتفاق بين أعضاء المؤتمر على إقرار برنامج عمل لهذه الدورة.
    Suiza, que ha ocupado una de las seis Presidencias de 2007, es consciente de los retos a los que debe hacer frente para convencer a los Miembros de la Conferencia, de manera que superen las últimas etapas del largo camino hacia la adopción de un programa de trabajo. UN وإن سويسرا، التي كانت ضمن رؤساء عام 2007 الستة، تدرك تماماً التحديات التي سيكون عليكم أن تنْبروا لها لإقناع أعضاء المؤتمر باتخاذ الخطوات القليلة الأخيرة على الطريق الطويل نحو اعتماد برنامج العمل.
    Entendemos este proceso como conducente a la adopción de un programa de trabajo sustantivo que cuente con el apoyo de todos los miembros de la Conferencia. UN ونرى أن هذه العملية ستفضي إلى اعتماد برنامج عملٍ موضوعي سينال تأييد جميع أعضاء المؤتمر.
    Consideramos efectivamente que este texto constituye un enfoque realista y constructivo con miras a la adopción de un programa de trabajo. UN ونعتقد أن هذا النص يشكل نهجاً واقعياً وبناءً لاعتماد برنامج عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد