ويكيبيديا

    "adoptó ninguna" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتخذ أي
        
    • يتخذ أي
        
    • يتخذ أية
        
    • تتخذ اللجنة أي
        
    El autor indica que la gendarmería no adoptó ninguna disposición a este respecto pese a su demanda de intervención y rechazó además la denuncia de violación de domicilio. UN ويقول صاحب البلاغ إن الشرطة لم تتخذ أي تدابير بهذا الشأن رغم مطالبته إياها بالتدخل وأنها رفضت شكواه المتعلقة بالسطو.
    En el 52º período de sesiones no se adoptó ninguna medida específica de seguimiento. UN 25 - لم تتخذ أي إجراءات متابعة محددة في الدورة الثانية والخمسين.
    Sin embargo, la Asamblea General no adoptó ninguna medida en ese momento y quedó a la espera de un examen más detallado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN على أن الجمعية العامة حينذاك لم تتخذ أي إجراء ريثما تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باستعراض مفصل للاقتراحات الواردة في ذلك التقرير.
    Siete de ellos fueron supuestamente examinados en tribunales disciplinarios internos, y en cuanto a los otros dos, no se adoptó ninguna medida. UN وعرضت سبع حالات، كما تذكر التقارير، على محاكم تأديبية داخلية، في حين لم يتخذ أي إجراء في الحالتين المتبقيتين.
    En consecuencia, no se adoptó ninguna decisión sobre el proyecto de carta. UN وبناء على ذلك، لم يتخذ أي إجراء بشأن مسودة الرسالة.
    La Oficina consideró que estas cuestiones escapaban a su autoridad, pero no adoptó ninguna medida para abordar el problema. UN وكان المكتب يرى أن هذه الأمور تخرج عن نطاق سلطته، ولكنه لم يتخذ أية إجراءات بشأن هذه المسألة.
    El Gobierno de los Estados Unidos, a pesar de estar alertado y de reconocerlo públicamente en diversas ocasiones, no adoptó ninguna medida efectiva para impedir que estos vuelos en el espacio aéreo cubano se produjeran. UN وبالرغم من هذه التحذيرات، التي اعترفت حكومة الولايات المتحدة بها علانية في مناسبات عديدة، فإنها لم تتخذ أي إجراءات فعالة للحؤول دون تحليق هذه الطائرات في المجال الجوي الكوبي.
    No obstante, el Ministerio no adoptó ninguna medida para congelar las cuentas bancarias, otros activos y recursos económicos de esas dos personas, y les dio tiempo suficiente para sacar los fondos de sus cuentas bancarias y vender sus propiedades. UN غير أن الوزارة لم تتخذ أي إجراءات لتجميد الحسابات المصرفية والأصول والموارد الاقتصادية الأخرى لهذين الشخصين مما أعطاهما مهلة كافية لسحب أموالهما من الحسابات المصرفية والتصرف في ممتلكاتهما.
    No obstante, la Asamblea no adoptó ninguna medida para dar por terminada la calidad de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia. UN 5 - غير أن الجمعية لم تتخذ أي إجراء لإنهاء عضوية يوغوسلافيا السابقة في الأمم المتحدة.
    En 2006, en el 58º período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo debatió si debía reexaminarse la cláusula NMF e incluir el tema en el programa de trabajo a largo plazo, pero la Comisión no adoptó ninguna decisión al respecto. UN وفي الدورة الثامنة والخمسين للجنة المعقودة في عام 2006، ناقش الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل مسألة ما إذا كان ينبغي النظر مرة أخرى في موضوع حكم الدولة الأكثر رعاية وإدراجه في برنامج العمل الطويل الأجل، ولكن اللجنة لم تتخذ أي قرار في هذا الشأن.
    El autor afirma que la Corte Suprema no adoptó ninguna medida contra la Red de Televisión Independiente ni contra Sri Lankan Rupavahini Corporation, que habían retransmitido su discurso. UN ويقول إن المحكمة العليا لم تتخذ أي إجراء سواء ضد شبكة التلفزيون المستقلة أو ضد مؤسسة روبافاهيني السريلانكية اللتين أذاعتا خطابه.
    El Comité examinó las actividades llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo pero no adoptó ninguna medida con respecto a las cuestiones derivadas del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN 18 - ناقشت اللجنة النظر الأنشطة المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري، غير أنها لم تتخذ أي إجراءات.
    Las autoras sostienen por consiguiente que el Estado parte no adoptó ninguna medida adecuada para modificar ni derogar leyes, reglamentos, usos o prácticas existentes que constituyan discriminación contra la mujer, en violación del artículo 2 de la Convención. UN وتزعم مقدمات البلاغ أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير مناسبة لتعديل أو إبطال التشريعات واللوائح والأعراف والممارسات السارية التي تشكل تمييزا ضد المرأة، انتهاكا للمادة 2 من الاتفاقية.
    La Comisión entiende que la Asamblea General no adoptó ninguna decisión posterior que afectara al procedimiento al que se refiere el párrafo 9 del presente informe del Secretario General y que, por lo tanto, este sigue vigente. UN وتفهم اللجنة أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار آخر يؤثر على الإجراء المشار إليه في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، وأن هذا الإجراء، بالتالي، لا يزال ينطبق.
    En el 54º período de sesiones no se adoptó ninguna medida. UN 21 - لم تتخذ أي إجراءات في الدورة الرابعة والخمسين.
    No se adoptó ninguna medida para investigar el caso, oír al testigo, visitar la escena del crimen o localizar a los culpables. UN ولم يتخذ أي إجراء للتحقيق في القضية أو الاستماع للشاهد أو الانتقال إلى مكان الجريمة أو تعقب أثر مرتكبيها.
    En algunos incidentes parece que, aparte de haberse confiscado los bienes robados, no se adoptó ninguna otra medida contra los que habían llevado a cabo los saqueos. UN وتوحي بعض الحوادث إلى أنه باستثناء مصادرة البضائع المسروقة، لم يتخذ أي إجراء آخر ضد الناهبين.
    Aun así, no se adoptó ninguna medida concreta a ese respecto. UN غير أنه لم يتخذ أي إجراء محدد في هذا الصدد.
    No se adoptó ninguna medida coercitiva en relación con los participantes chinos de la reunión. UN ولم يتخذ أي تدبير إكراهي ضد الصينيين الذين شاركوا في التجمع.
    La República Árabe Siria distribuyó, en nombre del Grupo Árabe, un proyecto de resolución revisado en forma provisional, pero no se adoptó ninguna medida. UN وقامت الجمهورية العربية السورية، باسم المجموعة العربية، بتعميم مشروع قرار منقح بشكل مؤقت، غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأنه.
    Dado que en la exposición se abordó esta cuestión en términos generales, la Reunión no adoptó ninguna decisión al respecto. UN وبما أن العرض تناول هذه المسألة بعبارات عامة، فإن الاجتماع لم يتخذ أية قرارات بشأنها.
    El Comité no adoptó ninguna decisión negativa en ninguno de esos casos. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار سلبي بشأن أي من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد