ويكيبيديا

    "adopta medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبتت
        
    • تتخذ إجراءات
        
    • وتتخذ إجراءات
        
    • وتتخذ التدابير
        
    • وتتخذ تدابير
        
    • اجراءاتها
        
    • يتابع بذل الجهود
        
    • تتخذ الحكومة تدابير
        
    • ويتخذ تدابير
        
    La Comisión adopta medidas en relación con la propuesta formulada por el representante de San Vicente y las Granadinas de suspender la sesión, de conformidad con el artículo 118 del reglamento. UN وبتت اللجنة في الاقتراح الذي قدمه ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين الذي يقضي بتعليق الجلسة بموجب المادة 118 من النظام الداخلي.
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución relativos al Grupo 1, a saber “Armas nucleares”. UN وبتت اللجنة بمشاريع المقررات والقرارات في المجموعة 1، وهي " الأسلحة النووية " .
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución relativos al Grupo 2, a saber “Otras armas de destrucción en masa”. UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات في المجموعة 2 (أسلحة الدمار الشامل الأخرى).
    No adopta medidas sobre la base de los resúmenes del Presidente ni de conclusiones convenidas. UN ولا تتخذ إجراءات استنادا الى موجزات مقدمة من الرئيس أو نتائج متفق عليها.
    Por último, la MONUC promueve y adopta medidas para velar por el respeto de los derechos del niño. UN وختاما، تقوم البعثة بالدعوة وتتخذ إجراءات لكفالة احترام حقوق الطفل.
    El organismo estatal de turismo y deportes vigila atentamente los problemas mencionados y adopta medidas con carácter urgente para llevar a los infractores ante la justicia. UN وتستجيب الوكالة الحكومية للسياحة والرياضة بنشاط للمشكلات المذكورة أعلاه وتتخذ التدابير العاجلة لتقديم المجرمين إلى العدالة.
    El Estado abolió la pena de muerte en 2000, garantiza el derecho de todos los ciudadanos a la seguridad y a la dignidad, adopta medidas sociales sin precedentes y ayuda a los más desfavorecidos. UN والدولة قد ألغت عقوبة الإعدام في عام 2000، وهي تكفل حق جميع المواطنين في الأمن والكرامة، وتتخذ تدابير اجتماعية لم يسبق لها مثيل، كما أنها تنهض إلى مساعدة أشد الفئات حرمانا.
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución relativos al Grupo 3, a saber “Espacio ultraterrestre (aspectos relacionados con el desarme)”. UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات في المجموعة 3 (الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح)).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución relativos al Grupo 4, a saber “Armas convencionales”. UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات في المجموعة 4 (الأسلحة التقليدية).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución relativos al Grupo 5, a saber “Desarme y seguridad regionales”. UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات في المجموعة 5 (نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución relativos al Grupo 6, a saber “Otras medidas de desarme y seguridad internacional”. UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات في المجموعة 6 (التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución relativos al Grupo 7, a saber “Mecanismo de desarme”. UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات في المجموعة 7 (آلية نزع السلاح).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución que figuran en el documento oficioso Núm. 2/Rev.1, en relación con el Grupo 7 (Mecanismos de desarme). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم2/Rev.1 في إطار المجموعة 7 (آلية نزع السلاح).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución que figuran en el documento oficioso Núm. 3/Rev.1, en relación con el Grupo 1 (Armas nucleares). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 3 في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución que figuran en el documento oficioso Núm. 3, en relación con el Grupo 7 (Mecanismos de desarme). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 3 في إطار المجموعة 7 (آلية نزع السلاح).
    La Comisión adopta medidas sobre los proyectos de decisión y resolución que figuran en el documento oficioso Núm. 4, en relación con el Grupo 4 (Armas convencionales). UN وبتت اللجنة في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 4 في إطار المجموعة 4 (الأسلحة التقليدية).
    Una vez examinado un caso, se elabora un informe y se envía al Ministerio del Interior, que adopta medidas concretas para cada caso. UN وبعد فحص الشكوى، يعد تقرير ويُرسل إلى وزارة الداخلية التي تتخذ إجراءات محددة وفقاً لكل حالة على حدة.
    Como tal, no adopta medidas por su cuenta, sino solo cuando se le solicita. UN وهذا يعني أن وحدة أمين المظالم المعنية بالمرأة لا تتخذ إجراءات من تلقاء نفسها ولكن عندما يُطلب إليها ذلك فقط.
    Al mismo tiempo, la policía tiene dificultades para aplicar las disposiciones de la Ordenanza sobre reglamentación de las reuniones públicas y procesiones y ya no adopta medidas de cumplimiento estricto. UN وترى الشرطة في الوقت ذاته أن من الصعب إنفاذ أحكام القانون المتعلقة بتنظيم الاجتماعات والمواكب العامة ولذا لم تعد تتخذ إجراءات إنفاذ صارمة.
    De conformidad con nuestros valores nacionales, nuestra Constitución y las resoluciones que acabo de mencionar, Granada sigue siendo un ciudadano responsable de la Tierra, que adopta medidas a los niveles local, nacional, regional e internacional. UN وتمشياً مع قيمنا الوطنية ودستورنا والقرارين اللذين ذكرتهما للتو، لا تزال غرينادا مواطناً مسؤولاً على الأرض، وتتخذ إجراءات على الصُعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    65. Malasia se preocupa también por el bienestar de las personas de edad y adopta medidas para alentar a la población a ocuparse de sus familiares ancianos. UN 65- وتهتم ماليزيا كذلك برفاه المواطنين المسنين وتتخذ التدابير اللازمة لتشجيع الأسرة على رعاية أفرادها المسنين.
    Mongolia comienza una nueva fase de sus actividades nucleares con fines pacíficos y adopta medidas concretas para desarrollar la energía nuclear y promover aplicaciones nucleares más amplias, sobre todo en el ámbito de la salud y la agricultura. UN إن منغوليا تنتقل إلى مرحلة جديدة من الأنشطة النووية لأغراض سلمية، وتتخذ تدابير محددة لتطوير الطاقة النووية وتعزيز التطبيقات النووية الأوسع، ولا سيّما في مجالي الصحة والزراعة.
    Por el contrario, ese país adopta medidas unilaterales fuera del marco de las conversaciones bilaterales con los palestinos. UN ولكن اجراءاتها الانفرادية اتخذت خارج إطار المحادثات الثنائية مع الفلسطينيين.
    adopta medidas para garantizar la transparencia, como medida voluntaria de fomento de la confianza a fin de poder lograr mayores progresos en el desarme. UN 11 - يتابع بذل الجهود لكفالة الشفافية، بوصفها تدبيرا طوعيا لبناء الثقة لدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح.
    Además, adopta medidas para subvencionar el costo que entraña la formación profesional basada en esos planes. UN وبالاضافة الى ذلك، تتخذ الحكومة تدابير لدعم التكاليف اللازمة لتوفير التدريب المهني على أساس هذه الخطط.
    Desempeña una función de buenos oficios en cuestiones locales, nacionales y regionales, a fin de prevenir y resolver conflictos y de mejorar el clima político para el desarrollo y la reconstrucción, y adopta medidas de fomento de la confianza. UN ويضطلع بدور بذل المساعي الحميدة فيما يتعلق بالمسائل المحلية الوطنية والإقليمية بهدف تلافي النزاعات وحلها، وتحسين البيئة السياسية لتحقيق التنمية والتعمير، ويتخذ تدابير لبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد