ويكيبيديا

    "adoptadas en virtud del protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخذة بموجب البروتوكول
        
    • التي اتخذت في إطار بروتوكول
        
    • المتخذة في إطار بروتوكول
        
    • اتخذتها في إطار البروتوكول
        
    • التي اتخذها بروتوكول
        
    • المتخذة بموجب بروتوكول
        
    • اتخذت بموجب بروتوكول
        
    49. El Comité celebra la publicación, después de una demora prolongada, del volumen III de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo. UN 49- وترحب اللجنة بصدور المجلد الثالث من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري، بعد تأخير كبير.
    Observa con reconocimiento que el volumen V de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo se publicará en fecha próxima y que los volúmenes 6 y 7 estarán preparados en 2005 y el volumen 8, en 2006. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن المجلد الخامس من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري سيتاح عما قريب وأنه سينتهي إعداد المجلدين السادس والسابع في عام 2005 كما سينتهي إعداد المجلد الثامن في عام 2006.
    40. El Comité encareció la publicación de los volúmenes II y III de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo, como cuestión de prioridad. UN 40- وحثت اللجنة على القيام، على سبيل الأولوية، بإصدار المجلدين 3 و4 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Las PCCC se consideran COP de conformidad con las decisiones adoptadas en virtud del Protocolo de Aarhus (sobre los COP) de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (LRTAP) de la CEPE. UN وتعتبر البارفينات المكلورة القصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة عملاً بالمقررات التي اتخذت في إطار بروتوكول آرهوس الملحق باتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود.
    Algunos representantes dijeron que era contradictorio por un lado argumentar que las medidas adoptadas en virtud del Protocolo de Montreal podrían exacerbar el cambio climático y por el otro prohibir a las Partes reconocer las consecuencias de esas medidas y responder a estas en el marco del Protocolo para, en cambio, recurrir a otro acuerdo internacional en el que participaban prácticamente las mismas Partes. UN وقال عدة ممثلين إن هناك تناقضاً في القول بأن الإجراءات المتخذة في إطار بروتوكول مونتريال يمكن أن تفاقم حالة تغير المناخ غير أن الأطراف لا تستطيع الاعتراف بعواقب تلك الإجراءات والتصدي لها في إطار بروتوكول مونتريال، بل عليها بدلاً من ذلك أن تطلب العون في إطار اتفاق دولي مختلف يضم نفس الأطراف تقريباً.
    Una vez más el Comité pidió encarecidamente que se aceleraran los trabajos encaminados a la publicación del volumen III del conjunto de decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo con el fin de eliminar el retraso existente lo antes posible. En el futuro, las decisiones debían publicarse con regularidad y oportunamente. UN ٢٢ - وطلبت اللجنة من جديد على وجه الاستعجال اﻹسراع بالعمل بهدف إصدار المجلد الثالث من المقررات المختارة التي اتخذتها في إطار البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن وينبغي في المستقبل نشر المقررات المختارة بانتظام وفي الموعد المحدد.
    Las PCCC se consideran COP de conformidad con las decisiones adoptadas en virtud del Protocolo de Aarhus (sobre los COP) de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (LRTAP) de la CEPE. UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة بموجب المقررات التي اتخذها بروتوكول آرهوس (للملوثات العضوية الثابتة) التابع لاتفاقية الانتقال بعيد المدى العابر للحدود للملوثات في الجو التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (LRTAP).
    40. El Comité encareció la publicación de los volúmenes II y III de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo, como cuestión de prioridad. UN 40- وحثت اللجنة على القيام، على سبيل الأولوية، بإصدار المجلدين 3 و4 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري.
    43. En algunos informes anuales, el Comité ha encarecido una y otra vez la publicación de los volúmenes III y IV de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo como una cuestión de prioridad. UN 42- وحثت اللجنة، في تقاريرها السنوية السابقة، على القيام بإصدار المجلدين 3 و4 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري على سبيل الأولوية.
    43. En anteriores informes anuales, el Comité ha encarecido una y otra vez la publicación de los volúmenes III y IV de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo como una cuestión de prioridad. UN 43- وقد حثت اللجنة مراراً وتكراراً، في تقاريرها السنوية السابقة، على إصدار المجلدين 3 و4 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري على سبيل الأولوية.
    Lamenta que se haya demorado la publicación del volumen IV de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo y espera que se publique sin más demora. Observa con reconocimiento que se ha preparado el volumen V y que la labor sobre el volumen VI está avanzando. UN وتأسف لتأخير صدور المجلد الرابع من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري وتأمل أن يصدر هذا المجلد دون مزيدٍٍٍ من التأخير، وتلاحظ مع التقدير الانتهاء من إعداد المجلد الخامس وتقدم الأعمال المتعلقة بالمجلد السادس.
    44. El Comité observa con reconocimiento que los volúmenes 5, 6, 7 y 8 de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo se han publicado y han puesto al día la jurisprudencia del Comité hasta el período de sesiones de julio de 2005. UN 44- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن المجلدات 5 و6 و7 و8 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نشرت واستكملت فقه اللجنة حتى دورة تموز/يوليه 2005.
    46. El Comité observa con reconocimiento que los volúmenes 5, 6, 7 y 8 de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo se han publicado y han puesto al día la jurisprudencia del Comité hasta el período de sesiones de julio de 2005. UN 46- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المجلدات 5 و6 و7 و8 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نشرت واستكملت فقه اللجنة حتى دورة تموز/يوليه 2٠٠5.
    46. El Comité observa con reconocimiento que los volúmenes 5, 6, 7 y 8 de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo se han publicado y han puesto al día la jurisprudencia del Comité hasta el período de sesiones de julio de 2005. UN 46 - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المجلدات 5 و 6 و 7 و 8 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نشرت واستكملت فقه اللجنة حتى دورة تموز/يوليه 2٠٠5.
    37. El Comité observa con satisfacción la publicación de los volúmenes 5, 6, 7 y 8 de la Selección de decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo, con lo que se actualiza la jurisprudencia del Comité hasta el período de sesiones de julio de 2005. UN 37- تلاحظ اللجنة بارتياح أن المجلدات 5 و6 و7 و8 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نُشِرت واستَكمَلت الأحكام السابقة للجنة حتى دورة تموز/يوليه 2005.
    48. El Sr. ANDO dice que se responde a la preocupación del Sr. Lallah en el apartado E2) del capítulo V (Cuestiones examinadas por el Comité), así como en los volúmenes más recientes de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo. UN 48- السيد أندو قال إن ما يشغل السيد لالاه استجيب له في الجزء هاء(2) من الفصل الخامس (المسائل الجوهرية التي نظرت فيها اللجنة) وكذلك في المجلدات الأحدث عهداً من المجموعة المختارة من قرارات اللجنة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Las PCCC se consideran COP de conformidad con las decisiones adoptadas en virtud del Protocolo de Aarhus (sobre los COP) de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (LRTAP) de la CEPE. UN وتعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة عملاً بالمقررات التي اتخذت في إطار بروتوكول آرهوس الملحق باتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود.
    Las PCCC se consideran COP de conformidad con las decisiones adoptadas en virtud del Protocolo de Aarhus (sobre los COP) de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (LRTAP) de la CEPE. UN 154- وتعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة عملاً بالمقررات التي اتخذت في إطار بروتوكول آرهوس الملحق باتفاقية تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود.
    Las medidas adoptadas en el marco del Protocolo de Montreal no interferirían con las adoptadas en virtud del Protocolo de Kyoto o la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, por cuanto la finalidad de las enmiendas propuestas era apoyar las metas mundiales del sistema climático y no afectaban las disposiciones de ninguno de esos dos instrumentos. UN ولن تتداخل الإجراءات المتخذة بموجب بروتوكول مونتريال مع الإجراءات المتخذة في إطار بروتوكول كيوتو أو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وذلك لأن الغرض من التعديلات المقترحة هو دعم الأهداف العالمية للنظام المناخي، فهي لا تؤثر على أحكام هذين الصكين.
    Un representante dijo que el Protocolo de Montreal debería ocuparse de la reducción de los HFC porque el aumento de su consumo era consecuencia directa de las medidas adoptadas en virtud del Protocolo de Montreal y también porque los HFC se estaban utilizando exactamente en los mismos sectores en los que ya tenían experiencia los órganos del Protocolo de Montreal. UN 176- وقال أحد الممثلين إنه ينبغي لبروتوكول مونتريال أن يتناول الخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية، لأن النمو في استهلاكها يعتبر نتيجة مباشرة للإجراءات المتخذة في إطار بروتوكول مونتريال، ولأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية يجري استخدامها في نفس القطاعات التي تتمتع الهيئات التابعة لبروتوكول مونتريال بخبرة فيها.
    Una vez más el Comité pidió encarecidamente que se aceleraran los trabajos encaminados a la publicación del volumen III del conjunto de decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo con el fin de eliminar el retraso existente lo antes posible. En el futuro, las decisiones debían publicarse con regularidad y oportunamente. UN ٢٢ - وطلبت اللجنة من جديد على وجه الاستعجال اﻹسراع بالعمل بهدف إصدار المجلد الثالث من المقررات المختارة التي اتخذتها في إطار البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن وينبغي في المستقبل نشر المقررات المختارة بانتظام وفي الموعد المحدد.
    Las PCCC se consideran COP de conformidad con las decisiones adoptadas en virtud del Protocolo de Aarhus (sobre los COP) de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (LRTAP) de la CEPE. UN وتعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة بموجب المقررات التي اتخذها بروتوكول آرهوس (للملوثات العضوية الثابتة) التابع لاتفاقية الانتقال بعيد المدى العابر للحدود للملوثات في الجو التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (LRTAP).
    Sin embargo, otro representante dijo que, del mismo modo, también era una cuestión de principio que el problema de los HFC hubiera surgido a raíz de las medidas adoptadas en virtud del Protocolo de Montreal y que, por lo tanto, las Partes tenían la obligación jurídica y moral de corregir la situación. UN بيد أن ممثلاً آخر قال إن المسألة مسألة مبدأ بنفس القدر في كون مشكلة مركبات الكربون الهيدروفلورية نشأت من إجراءات اتخذت بموجب بروتوكول مونتريال وأن الأطراف بالتالي ملزمة قانونياً وأخلاقياً بتصحيح هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد