Al hacerlo, el Comité Especial, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ولدى قيامها بذلك، ستجري اللجنة الخاصة، كما فعلت في الماضي، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité Especial, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ولدى قيامها بذلك، ستجري اللجنة الخاصة، كما فعلت في الماضي، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité Especial, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ولدى قيامها بذلك، ستجري اللجنة الخاصة، كما فعلت في الماضي، استعراضا لﻹجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Este informe se presenta en el contexto de las medidas relacionadas con las misiones políticas especiales, incluidos los buenos oficios, y las misiones de diplomacia preventiva y consolidación de la paz después de los conflictos, adoptadas o previstas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad en respuesta a solicitudes de los gobiernos o recomendaciones del Secretario General. | UN | يُقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المتوقع اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك المساعي الحميدة وبعثات الدبلوماسية الوقائية وبعثات بناء السلام بعد انتهاء النزاعات، بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام. |
Medidas adoptadas o previstas por gobiernos, órganos judiciales u otras instancias | UN | رابعا - التدابير التي اتخذتها أو تتوخى اتخاذها حكومات أو هيئات قضائية أو جهات أخرى |
Al hacerlo, el Comité, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمعة من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité Especial, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ولدى قيامها بذلك، ستجري اللجنة الخاصة، كما فعلت في الماضي، استعراضا للإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Solicitó asimismo información sobre las medidas adoptadas o previstas por el Gobierno para reducir el problema del hacinamiento en las cárceles. | UN | وتساءل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قِبل الحكومة من أجل الحد من مشكلة اكتظاظ السجون. |
Al hacerlo, el Comité, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة الخاصة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité Especial, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة الخاصة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité Especial, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة الخاصة مرة أخرى، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Este informe se presenta en el contexto de las medidas relacionadas con las misiones políticas especiales, incluidas las de buenos oficios, y las misiones de diplomacia preventiva y consolidación de la paz después de los conflictos, adoptadas o previstas por la Asamblea General o por el Consejo de Seguridad en respuesta a solicitudes de los gobiernos o recomendaciones del Secretario General. | UN | يقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المتوقع اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك المساعي الحميدة وبعثات الدبلوماسية الوقائية وبعثات بناء السلام بعد انتهاء النزاعات، بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام. |
Este informe se presenta en el contexto de las medidas relacionadas con las misiones políticas especiales, incluidas las de buenos oficios, y las misiones de diplomacia preventiva y consolidación de la paz después de los conflictos, adoptadas o previstas por la Asamblea General o por el Consejo de Seguridad en respuesta a solicitudes de los gobiernos o recomendaciones del Secretario General. | UN | يُقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المتوقع اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك المساعي الحميدة وبعثات الدبلوماسية الوقائية وبعثات بناء السلام بعد انتهاء النزاعات، بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام. |
Este informe se presenta en el contexto de las medidas relacionadas con las misiones políticas especiales, incluidas las de buenos oficios, y las misiones de diplomacia preventiva y consolidación de la paz después de los conflictos, adoptadas o previstas por la Asamblea General o por el Consejo de Seguridad en respuesta a solicitudes de los gobiernos o recomendaciones del Secretario General. | UN | يُقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات المتخذة أو المتوقع اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك المساعي الحميدة وبعثات الدبلوماسية الوقائية وبعثات بناء السلام بعد انتهاء النزاعات، بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من الأمين العام. |
Medidas adoptadas o previstas por los gobiernos, los órganos judiciales u otras instancias | UN | رابعا - التدابير التي اتخذتها أو تتوخى اتخاذها حكومات أو هيئات قضائية أو جهات أخرى |
Las informaciones relativas al seguimiento de las misiones sobre el terreno y a las medidas adoptadas o previstas por los gobiernos para luchar contra el racismo (cap. IV), se refieren a los siguientes países: Alemania, Brasil, Egipto, España, República Checa, Suecia, Suiza, Tailandia y Unión Europea, y son objeto de una sección separada. | UN | وتتعلق المعلومات المتصلة بمتابعة البعثات الميدانية والتدابير التي اتخذتها أو تتوخى اتخاذها الحكومات لمكافحة العنصرية (الفصل الرابع) بالبلدان التالي ذكرها: إسبانيا، ألمانيا، البرازيل، تايلند، الجمهورية التشيكية، سويسرا، السويد، مصر. ويكرس قسم مستقل للاتحاد الأوروبي. |
Al hacerlo, el Comité estudiará una vez más las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة مرة أخري، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمعة من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
Al hacerlo, el Comité, como en el pasado, examinará las medidas adoptadas o previstas por las organizaciones internacionales para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وستجري اللجنة مرة أخري، لدى قيامها بذلك، استعراضا للتدابير المتخذة أو المزمعة من جانب المنظمات الدولية تنفيذا لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع. |
El propósito del presente informe es tratar de obtener financiación para el segundo año del bienio 2010-2011 para 29 misiones políticas especiales en relación con las medidas adoptadas o previstas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad en respuesta a solicitudes de los Estados Miembros o recomendaciones del Secretario General. | UN | 1 - الغرض من هذا التقرير هو طلب تمويل السنة الثانية من فترة السنتين 2010-2011 للبعثات السياسية الخاصة التسع والعشرين في سياق الإجراءات التي اتخذتها أو التي يتوقع أن تتخذها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بناء على طلبات الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام. |