Medidas adoptadas para cumplir la petición/recomendación | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ الطلبات والتوصيات |
Resumen de las medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة |
Resumen de las medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة |
Petición o recomendación Medidas adoptadas para cumplir la petición o recomendación | UN | الطلب/التوصية الإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية |
Si procede y es posible, describir las medidas adoptadas para cumplir las obligaciones establecidas en el artículo 3: | UN | :: أوضح الخطوات المتخذة للوفاء بالمسؤوليات المبينة في المادة 3، حيثما يكون ذلك منطبقاً وممكناً: |
Ello se pone de manifiesto en las medidas adoptadas para cumplir los plazos del programa del SIDA en el país. | UN | ويظهر ذلك في التدابير المتخذة لتحقيق أهداف محددة زمنيا بشأن برنامج الإيدز في البلد. |
Medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | متابعة اﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y peticiones | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y peticiones | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y peticiones | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y peticiones | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y solicitudes | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y solicitudes | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y solicitudes | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y solicitudes | UN | الإجراء المتخذ لتنفيذ المقررات والطلبات |
Medidas adoptadas para cumplir la petición/recomendación | UN | الإجراء المتخذ لتنفيذ لطلب/التوصية |
Si procede y es posible, describir las medidas adoptadas para cumplir las obligaciones establecidas en el artículo 3: | UN | :: أوضح الخطوات المتخذة للوفاء بالمسؤوليات المبينة في المادة 3، حيثما يكون ذلك منطبقاً وممكناً: |
Sírvanse informar de las medidas adoptadas para cumplir los objetivos del proyecto, así como de su repercusión. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق أهداف المشروع والآثار الناجمة عنها. |
46. China expresó su agrado por las medidas prácticas adoptadas para cumplir todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 46- وأعربت الصين عن تقديرها للتدابير العملية التي اتخذت لتنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y peticiones | UN | الإجراء المتخذ تنفيذا للقرارات والطلبات |
Valoró las medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones del último ciclo del EPU relativas a la discriminación contra la mujer. | UN | وسلّمت بالخطوات المتخذة للامتثال للتوصيات المنبثقة عن الجولة الأخيرة للاستعراض الدوري الشامل فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة. |
73. La Relatora expresa su agradecimiento por la información facilitada por los Estados partes sobre las medidas adoptadas para cumplir las obligaciones que les impone la Convención. | UN | 73- وتعرب المقررة عن تقديرها للمعلومات التي قدمتها الدول الأطراف فيما يتصل بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
b) Las medidas adoptadas para cumplir los requisitos técnicos de la Convención y de sus Protocolos anexos y cualquier otra información pertinente; | UN | (ب) الخطوات المُتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية ذات الصلة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وأية معلومات أخرى ذات صلة بهذا الموضوع؛ |
Medidas adoptadas para cumplir la decisión o solicitud | UN | الإجراءات المتخذة تنفيذا للمقررات والطلبات |
❑ Sírvanse facilitar un informe sobre las medidas adoptadas para cumplir lo dispuesto en este apartado. | UN | □ يرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات المتخذة لتلبية متطلبات هذه الفقرة الفرعية. |
III. Información presentada por el Gobierno Federal acerca de las medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones que figuran en el párrafo 62 de las observaciones finales formuladas por el Comité en 2009 87 - 96 27 | UN | ثالثاً - المعلومات التي قدمتها الحكومة الاتحادية بشأن التدابير الهادفة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 62 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لعام 2009 87-96 33 |
El Consejo de Seguridad acoge favorablemente la decisión de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista de abandonar sus programas de fabricación de armas de destrucción en masa y los medios correspondientes de utilización, así como las medidas positivas adoptadas para cumplir sus compromisos y obligaciones, incluida su cooperación activa con el OIEA y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بقرار الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بالتخلي عن برامجها المتعلقة باستحداث أسلحة دمار شامل، ووسائل إيصالها، وبالخطوات الإيجابية التي اتخذتها للوفاء بتعهداتها والتزاماتها، بما في ذلك تعاونها النشط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Resumen de las medidas complementarias adoptadas para cumplir las decisiones y peticiones de la Asamblea General formuladas en su resolución 60/266, y las peticiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto aprobadas por la Asamblea | UN | خامسا - موجز إجراءات المتابعة التي تم اتخاذها لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/266 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة |
Medidas adoptadas para cumplir las decisiones y peticiones Sección I | UN | الإجراء الذي يتعين اتخاذه تنفيذا للقرارات أو الطلبات |