ويكيبيديا

    "adoptadas para facilitar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخذة لتيسير
        
    • المتخذة لتسهيل
        
    • المعتمدة لتيسير
        
    • التي اتخذت لتسهيل
        
    • المتخذة في سبيل تحسين
        
    • التي اتُخذت لتيسير
        
    Tienen especial importancia las medidas adoptadas para facilitar el acceso a la educación de los niños de diferentes orígenes culturales y lingüísticos. UN ومما له أهمية خاصة التدابير المتخذة لتيسير حصول اﻷطفال من مختلف الخلفيات الثقافية واللغوية على التعليم.
    Durante la reunión del Grupo de Trabajo ad hoc se facilitará más información sobre las medidas prácticas adoptadas para facilitar el acceso al transporte público. UN وستعلن أثناء الاجتماع معلومات إضافية عن الترتيبات العملية المتخذة لتيسير وصول الوفود إلى وسائل النقل العام.
    b) Medidas adoptadas para facilitar el conocimiento por las entidades financieras de las personas, empresas y entidades incluidas en las sucesivas listas UN التدابير المتخذة لتيسير اطلاع الكيانات المالية على هوية الأشخاص والشركات والكيانات الواردة في القوائم المعنية.
    Además, la Comisión tomó nota de las diversas medidas adoptadas para facilitar el ajuste de los inmigrantes a la vida laboral. UN وعلاوة على ذلك، أحاطت لجنة الخبراء علما بشتى التدابير المتخذة لتسهيل تكيﱡف المهاجرين مع الحياة العملية.
    Austria elogió las medidas adoptadas para facilitar el regreso de un gran número de personas desplazadas, incluidos los miembros de la minoría serbia. UN وأشادت النمسا بالخطوات المتخذة لتسهيل عودة عدد كبير من المشردين، بمن فيهم أفراد من الأقلية الصربية.
    El Comité de Transportes Interiores de la CEPE reunió y analizó información ofrecida por Estados miembros sobre medidas adoptadas para facilitar la movilidad de los discapacitados; también se han preparado enmiendas a la Convención sobre la circulación vial. UN وقامت لجنة النقل البري التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتجميع وتحليل معلومات قدمتها الدول اﻷعضاء عن التدابير المعتمدة لتيسير حركية المعوقين؛ وأعدت تعديلات لاتفاقية السير على الطرق.
    m) Medidas adoptadas para facilitar la reintegración de los migrantes que regresan al Estado Parte. UN (م) التدابير التي اتخذت لتسهيل إعادة إدماج المهاجرين في حال عودتهم إلى الدولة الطرف؛
    Medidas adoptadas para facilitar la fundación de familias UN التدابير المتخذة لتيسير الشروع في إقامة أسرة
    Grecia proporcionó información detallada sobre las medidas adoptadas para facilitar el acceso a los servicios de transporte, sanidad y rehabilitación, educación y empleo. UN وقدمت اليونان معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتيسير الوصول إلى النقل والصحة وخدمات إعادة التأهيل، والتعليم والعمل.
    La Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las medidas adoptadas para facilitar la presentación de denuncias de casos de discriminación salarial. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور.
    Por ejemplo, las medidas adoptadas para facilitar la integración de los niños más vulnerables en las escuelas ordinarias no son suficientes. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن التدابير المتخذة لتيسير اندماج أشد الأطفال ضعفاً في المدارس العادية كافيةً.
    Rogamos informen de las medidas adoptadas para facilitar el acceso de las niñas y las mujeres samis a los servicios de atención a la salud. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير سبل تلقي الفتيات والنساء الصاميات خدمات الرعاية الصحية.
    Sírvanse indicar las medidas adoptadas para facilitar la denuncia de los casos de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN ويُرجى بيان التدابير المتخذة لتيسير الإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Medidas adoptadas para facilitar el acceso al empleo a las desplazadas internas, además de la formación para el empleo UN التدابير المتخذة لتيسير استفادة المشردات داخليا من العمال، فضلا عن التدريب عليها
    En este capítulo se destacan las medidas adoptadas para facilitar esa cooperación. UN ويبرز هذا الفصل الإجراءات المتخذة لتيسير هذا التعاون.
    D. Medidas adoptadas para facilitar el reasentamiento UN دال - التدابير المتخذة لتسهيل إعادة التوطين
    D. Medidas adoptadas para facilitar el reasentamiento UN دال - التدابير المتخذة لتسهيل إعادة التوطين
    Al mismo tiempo, la comunidad internacional ha demostrado su solidaridad con la NEPAD mediante los compromisos contraídos y las medidas adoptadas para facilitar la aplicación de esta nueva alianza para el desarrollo. UN وفي الوقت ذاته، أبدى المجتمع الدولي تضامنه مع الشراكة الجديدة من خلال الالتزامات والإجراءات المتخذة لتسهيل تنفيذ هذه الشراكة الإنمائية الجديدة.
    En él se trata de los fundamentos para el establecimiento de los equipos operacionales integrados, su papel, sus funciones y su composición, y se exponen las medidas adoptadas para facilitar su puesta en marcha y hacer frente a los retos que plantean. UN وهو يتناول الأساس المنطقي لإنشاء الأفرقة وأدوارها ومهامها وتشكيلتها، ويورد التدابير المتخذة لتسهيل إعمالها ومواجهة التحديات المتعلقة بها.
    A escala nacional, el proyecto consiste en evaluar los logros actuales y los estrangulamientos existentes, identificar las políticas adoptadas para facilitar a todas las niñas el acceso a la educación y comprobar si los procedimientos de aplicación concuerdan con las políticas y planes adoptados. UN ويقوم المشروع على تقييم الإنجازات والعقبات على الصعيد الوطني، وتعيين السياسات المعتمدة لتيسير التحاق جميع الفتيات بالتعليم، والتأكد من أن إجراءات التنفيذ تتناسب والسياسات والخطط المعتمدة.
    m) Medidas adoptadas para facilitar la reintegración de los migrantes que regresan al Estado Parte. UN (م) التدابير التي اتخذت لتسهيل إعادة إدماج المهاجرين في حال عودتهم إلى الدولة الطرف؛
    17. El Comité toma nota de varias medidas adoptadas para facilitar el acceso a la justicia, entre otras, una mayor contratación de jueces y la aplicación de la legislación sobre asistencia letrada. UN 17- تحيط اللجنة علماً بعدد من التدابير المتخذة في سبيل تحسين إمكانية اللجوء إلى العدالة، بما في ذلك تعيين المزيد من القضاة وسَنّ تشريعات بشأن المساعدة القانونية.
    23. El Comité toma nota de las medidas adoptadas para facilitar la asistencia humanitaria, y la voluntad expresada por el Estado Parte de respetar el regreso voluntario de los desplazados internos. UN 23- وتلاحظ اللجنة الخطوات التي اتُخذت لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية، وما أعربت عنه الدولة الطرف من استعداد لاحترام العودة الطوعية للأشخاص المشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد