ويكيبيديا

    "adoptadas para la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخذة لتنفيذ
        
    • التي اتخذت لتنفيذ
        
    • المتخذة لإنفاذ
        
    • المتخذة تنفيذا
        
    • المتخذة من أجل التنفيذ
        
    • المتخذة بشأن تنفيذ
        
    • المتخذة من أجل تنفيذ
        
    Además, se pidió a cada departamento ministerial que informara al Ministerio para el Adelanto de la Mujer sobre las medidas adoptadas para la aplicación de la Convención. UN وفضلا عن ذلك، فقد ُطلب الى كل وزارة من الوزارات إبلاغ وزارة النهوض بالمرأة عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    Presidente del Comité de preparación del informe de Reino de Arabia Saudita sobre las medidas adoptadas para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN رئيس لجنة إعداد تقرير المملكة العربية السعودية عن التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    los acuerdos de asociación, de las medidas adoptadas para la aplicación de la Convención y las demás medidas UN الشراكة، والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتدابير الأخرى
    Toda novedad importante relativa a las medidas jurídicas y de política adoptadas para la aplicación del Protocolo facultativo y a si se ha ejercido la jurisdicción sobre tales delitos, en particular fuera del territorio; UN أية تطورات كبرى فيما يتعلق بالتدابير القانونية والسياساتية التي اتخذت لتنفيذ البروتوكول الاختياري، وهل مورست الولاية القضائية على الجرائم المعنية، بما في ذلك الولاية خارج الحدود الإقليمية
    Las medidas adoptadas para la aplicación de los derechos contenidos en la Convención con respecto a los niños con discapacidad, por ejemplo en los ámbitos de la educación y de la salud, deben dirigirse explícitamente a la inclusión máxima de esos niños en la sociedad. UN وينبغي للتدابير المتخذة لإنفاذ الحقوق الخاصة بالطفل المعوق الواردة في الاتفاقية، في مجال الصحة والتعليم مثلاً، أن تستهدف صراحة الإدماج التام لذلك الطفل في المجتمع.
    Véanse las medidas adoptadas para la aplicación de los párrafos 12, 18, 19 y 21. UN انظر التدابير المتخذة تنفيذا للفقرات 12 و 18 و 19 و 21.
    En el presente informe se exponen las medidas adoptadas para la aplicación cabal del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, tal como se pide en el párrafo 6 de la decisión 23/1 I, de 25 de febrero de 2005. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التنفيذ الكامل لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، على النحو المطلوب في الفقرة 6 من المقرر 23/11 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005.
    los acuerdos de asociación, de las medidas adoptadas para la aplicación de la Convención y de las demás medidas UN الشراكة، والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتدابير الأخرى
    Capítulo II Medidas adoptadas para la aplicación de la Convención y la Declaración de Beijing UN الفصل الثاني: التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية وإعلان بيجين
    II. Medidas institucionales adoptadas para la aplicación de la Convención UN ثانيا - التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية
    1.3. Medidas adoptadas para la aplicación de la CLD UN 1-3 التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    5. Pide también a la Directora Ejecutiva que informe a la Junta Ejecutiva sobre las medidas adoptadas para la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección. UN 5 - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية إبلاغ المجلس التنفيذي بالتدابير المتخذة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    II. Medidas concretas adoptadas para la aplicación del Programa de Acción de Almaty UN ثانيا - الإجراءات المحددة المتخذة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    consultivos, de los acuerdos de asociación, de las medidas adoptadas para la aplicación de la Convención y de las UN وعمليات الشراكة، والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتدابير الأخرى 44-47 15
    III. Medidas concretas adoptadas para la aplicación del Programa de Acción de Almaty UN ثالثا - الإجراءات المحددة المتخذة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    En particular, la Reunión expresa su satisfacción por las medidas adoptadas para la aplicación del Plan de Acción destinado a promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos y la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos anexos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه بشكل خاص للخطوات المتخذة لتنفيذ خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة، وأهمية تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى هذه الصكوك.
    5. Todo Estado parte informará al Organismo de las medidas legislativas y administrativas adoptadas para la aplicación de la presente Convención. UN 5 - تبلغ كل دولة طرف الوكالة بالتدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Toda novedad importante relativa a las medidas jurídicas y de política adoptadas para la aplicación del Protocolo facultativo, en particular si todos los actos definidos en los artículos 2 y 3 se han incorporado en la legislación penal y si se ha ejercido la jurisdicción extraterritorial sobre esos delitos; UN أية تطورات كبرى فيما يتعلق بالتدابير القانونية والسياساتية التي اتخذت لتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك معرفة إن كانت جميع الأفعال المبيّنة في المادتين 2 و3 قد أدمجت في التشريع الجنائي وهل مورست الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية على هذه الجرائم
    Mediante su Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes, el Comité ha continuado tratando de velar por la aplicación de dichos dictámenes, organizando reuniones con los representantes de los Estados partes que no habían respondido o que no habían ofrecido respuestas satisfactorias a la solicitud del Comité en cuanto a información sobre las medidas adoptadas para la aplicación de sus dictámenes. UN واسترسل قائلا إن اللجنة تواصل من خلال مقررها الخاص المعني بمتابعة الأداء السعي لضمان تنفيذ آرائها بتنظيم اجتماعات مع ممثلي الدول الأعضاء التي إما لم تستجب لطلب اللجنة بالحصول على معلومات حول التدابير التي اتخذت لتنفيذ آرائها أو قدمت ردودا غير مرضية.
    Las medidas adoptadas para la aplicación de los derechos contenidos en la Convención con respecto a los niños con discapacidad, por ejemplo en los ámbitos de la educación y de la salud, deben dirigirse explícitamente a la inclusión máxima de esos niños en la sociedad. UN وينبغي للتدابير المتخذة لإنفاذ الحقوق الخاصة بالطفل المعوق الواردة في الاتفاقية، في مجال الصحة والتعليم مثلاً، أن تستهدف صراحة الإدماج التام لذلك الطفل في المجتمع.
    La Comisión Consultiva espera con interés recibir, en la próxima solicitud presupuestaria, una descripción detallada sobre las medidas adoptadas para la aplicación de las solicitudes que figuran en las resoluciones mencionadas de la Asamblea General. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن تزود، في إطار مشروع الميزانية المقبل، بسرد تفصيلي للإجراءات المتخذة تنفيذا للطلبات الواردة في قراري الجمعية العامة السالفي الذكر.
    6. Pide al Director Ejecutivo que le presente un informe sobre las medidas adoptadas para la aplicación cabal del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, en su noveno período extraordinario de sesiones, en 2006, y sobre su aplicación ulterior, en su 24º período de sesiones, en 2007; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التدابير المتخذة من أجل التنفيذ الكامل لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، في دورته الاستثنائية التاسعة في عام 2006، وعن مواصلة تنفيذ الخطة بعد ذلك في دورته الرابعة والعشرين في عام 2007؛
    10. Pide también al Secretario General que le presente en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para la aplicación de esta resolución; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة بشأن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة إبان دورتها الحادية والخمسين؛
    La Administradora Asociada proporcionó información actualizada sobre la situación de la financiación de las contribuciones básicas y las contribuciones complementarias al PNUD y sus programas asociados en 2009, destacando tendencias en los gastos y en la volatilidad de los tipos de cambio, y las medidas adoptadas para la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) a más tardar en 2012. UN وعرضت آخر تطورات حالة التمويل للتبرعات الأساسية وغير الأساسية للبرنامج الإنمائي والبرامج المرتبطة به في عام 2009، مشيرة إلى اتجاهات الإنفاق وتقلبات أسعار الصرف، وإلى الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد