ويكيبيديا

    "adoptadas para proteger los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخذة لحماية حقوق الإنسان
        
    Medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de la mujer en lo que respecta a la distribución de la tierra, en particular en el caso de desplazamiento UN التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمرأة في مجال توزيع الأراضي، لا سيما في حالة التشريد:
    A. Medidas legislativas adoptadas para proteger los derechos humanos UN ألف - التدابير التشريعية المتخذة لحماية حقوق الإنسان
    Los representantes realizaron una presentación sobre las amplias iniciativas emprendidas por el Gobierno con miras a integrar a los maoístas en la política general y las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos. UN وقدم الممثلون عرضاً تناول جهود الحكومة المكثفة لإدماج الماويين في التيارات السياسية السائدة والتدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان.
    En relación con los matrimonios transfronterizos, solicita información sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de esas mujeres y garantizar su repatriación, según proceda. UN وبصدد الإشارة إلى الزيجات عبر الحدود، طلبت تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمرأة المعنية في تلك الزيجات، وحيثما يكون ملائما، ضمان إعادتهن إلى الوطن.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe incluya información sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de estos grupos y su derecho a la identidad. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إدراج معلومات في تقريرها المقبل عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان لهذه الجماعات وحقها في هويتها.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe incluya información sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de estos grupos y su derecho a la identidad. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف إدراج معلومات في تقريرها المقبل عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان لهذه الجماعات وحقها في هويتها.
    Alentó las iniciativas de Chile en favor de la protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas y las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de toda su población. UN وشجعت المكسيك شيلي على مواصلة جهودها من أجل حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان لجميع سكانها.
    95. La Federación de Rusia se mostró satisfecha con las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos y con los logros alcanzados. UN 95- وأعرب الاتحاد الروسي عن ارتياحه للتدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان والإنجازات المحققة في هذا الشأن.
    90. Armenia acogió con satisfacción las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos en una situación política, económica y social difícil, y alentó a que se siguiera procurando aplicar efectivamente tales medidas. UN 90- ورحبت أرمينيا بالتدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان في خضم وضع سياسي واقتصادي واجتماعي صعب، وشجعت على مواصلة الجهود في سبيل تنفيذ هذه التدابير على نحو فعال.
    El Secretario General alienta a los Estados a que, en los informes nacionales que han de presentar en el marco del mecanismo del Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos, incluyan información sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de los migrantes. UN 31 - يشجع الأمين العام الدول على إدراج معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    22. Los Estados parte tal vez deseen pedir a los Estados que intercambien opiniones, información y buenas prácticas en lo que respecta a las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN 22- لعلَّ الدول الأطراف تودّ أن تطلب إلى الدول أن تتبادل الآراء والمعلومات وأفضل الممارسات بشأن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين المهرَّبين.
    b) Alienta a los Estados a incluir en sus informes nacionales destinados al Examen Periódico Universal un mecanismo de información al Consejo de Derechos Humanos sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de los migrantes; UN (ب) يشجع الدول على أن تضمن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين؛
    b) Alienta a los Estados a que incluyan en sus informes nacionales destinados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos información sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos humanos de los migrantes; UN (ب) يشجع الدول على أن تضمّن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد