ويكيبيديا

    "adoptadas por el director ejecutivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي اتخذها المدير التنفيذي
        
    • الذي اتخذه المدير التنفيذي
        
    • المتخذة من قبل المدير التنفيذي
        
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, con el fin de cumplir las actuales recomendaciones de la Junta de Auditores, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى تنفيذ التوصيات الحالية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados con el fin de cumplir las actuales recomendaciones de la Junta de Auditores, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى تنفيذ التوصيات الحالية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات،
    También se informó a la Comisión de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para mejorar el equilibrio entre los géneros y la distribución geográfica y reducir la edad media de los funcionarios. UN وقد أعلمت اللجنة أيضا بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي بشأن تحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي وتقليل متوسط فئة عمر الموظفين العاملين.
    Ve complacida las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para potenciar el rendimiento y acrecentar los resultados mediante una fijación más adecuada de las prioridades, el empleo de mejores herramientas de planificación y una ejecución sobre el terreno más eficaz. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لتعزيز الأداء والنتائج من خلال تحسين تحديد الأولويات وأدوات التخطيط والإنجاز الميداني.
    La CCAAP ha tomado nota de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para transferir los fondos correspondientes al Año Internacional a las cuentas de Hábitat II y la Fundación. UN أحاطت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علماً باﻹجراء الذي اتخذه المدير التنفيذي بتحويل أموال السنة الدولية ﻹيواء المشردين إلى حسابي الموئل الثاني والمؤسسة.
    En el anteproyecto se presentan, en particular, las iniciativas adoptadas por el Director Ejecutivo a raíz del período extraordinario de sesiones, en el marco de las hipótesis financieras previstas. UN ويعرض المخطط اﻷولي بوجه خاص المبادرات التي اتخذها المدير التنفيذي عقب انعقاد الدورة الاستثنائية في اطار المخطط الافتراضي المالي المقترح .
    En el anteproyecto se presentan, en particular, las iniciativas adoptadas por el Director Ejecutivo para ayudar a los Estados Miembros a cumplir los objetivos y las metas que se fijaron en el vigésimo período extraordinario de sesiones en el marco de la situación financiera prevista. UN ويعرض المخطط الأولي بوجه خاص المبادرات التي اتخذها المدير التنفيذي لدعم الدول الأعضاء في الوفاء بالأهداف والغايات التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين في اطار المخطط الافتراضي المالي المقترح.
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo en la esfera del comercio y el medio ambiente, incluida la colaboración en curso entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي في ميدان التجارة والبيئة، بما في ذلك التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    En el presente informe, preparado en cumplimiento de la decisión 20/35, se esbozan las diversas medidas adoptadas por el Director Ejecutivo y las recomendaciones formuladas. UN 12 - ويوجز هذا التقرير ، المعد استجابة للمقرر 20/35 ، الإجراءات المتنوعة التي اتخذها المدير التنفيذي والتوصيات التي قُدمت .
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo en la esfera del comercio y el medio ambiente, incluida la colaboración en curso entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN وإذ يحيط علماً بالإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي في ميدان التجارة والبيئة، بما في ذلك التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para prestar servicios de política y asesoramiento en esferas clave de la creación instituciones en apoyo de los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN 1 - يُحاط علماً مع التقدير بالإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي لتوفير السياسات والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية المتعلقة ببناء القدرات لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال؛
    Teniendo en cuenta las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo en consonancia con la petición del Consejo de Administración de que en el acuerdo de préstamo concertado entre el Fondo para el Medio Ambiente y la Secretaría de las Naciones Unidas se incluyera una disposición sobre el reembolso inmediato del préstamo llegado el caso, UN وإذ يأخذ في الحسبان الإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي تمشياً مع طلب مجلس الإدارة بأن يتضمن اتفاق الاقتراض بين صندوق البيئة وأمانة الأمم المتحدة حكماً بشأن التسديد الفـوري للقرض إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك،
    Como se indica en el párrafo 35 del informe, en su decisión 20/31, de 9 de febrero de 1999, el Consejo de Administración tomó nota de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para aumentar la reserva financiera a su nivel actual de 10 millones de dólares. UN 17 - وكما أُشير إليه في الفقرة 35 من التقرير، فقد أشار مجلس الإدارة في مقرره 20/31 المؤرخ 9 شباط/فبراير 1999 إلى الخطوات التي اتخذها المدير التنفيذي لزيادة الاحتياطي المالي إلى مستوى 10 ملايين دولار.
    En el presente informe se describen las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para aplicar el párrafo 13 de la decisión 27/2 y se formulan recomendaciones para el programa de trabajo del bienio 2016-2017, conforme a lo solicitado por el Consejo de Administración. UN ويوجز هذا التقرير الذي بين أيدينا الإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي لتنفيذ الفقرة 13 من المقرر 27/2، ويقدم توصيات لبرنامج عمل الفترة 2016-2017 وذلك بناء على طلب من مجلس الإدارة.
    2. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo Interino del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para fortalecer las actividades normativas y operacionales del Centro a fin de que pueda cumplir con eficacia la función vital que le corresponde como centro de coordinación de las actividades emprendidas para aplicar el Programa de Hábitat; UN " ٢ - ترحب بالخطوات التي اتخذها المدير التنفيذي بالنيابة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية لتعزيز اﻷنشطة التقنية والتنفيذية للمركز لتمكينه من القيام الفعال بدوره الحيوي باعتباره مركز تنسيق لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    6. Acoge con beneplácito la mayor participación de los bancos regionales de desarrollo como organismos de ejecución del FMAM, y en particular las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para promover esa colaboración de conformidad con el mandato de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN 6 - يرحب بتوسيع نطاق ومشاركة مصارف التنمية الإقليمية بوصفها وكالات منفذة لمرفق البيئة العالمية ، وعلى وجه التحديد بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لتطوير هذا التعاون وفقاً لولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية؛
    7. Acoge asimismo con beneplácito las medidas adoptadas por los donantes en pro de una reposición puntual y sustancial para la tercera fase del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para la tercera reconstitución del Grupo de Asesoramiento Científico y Técnico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN 7 - يرحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها الجهات المانحة من أجل تجديد كبير للموارد وفي حينه للمرحلة الثالثة من مرفق البيئة العالمية، إضافة إلى التدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لإعادة التشكيل الثالثة للفريق الاستشاري العلمي التقني لمرفق البيئة العالمية؛
    1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para prestar servicios de política y asesoramiento en esferas clave del fortalecimiento de las instituciones en apoyo de los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي لتوفير السياسات والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية المتعلقة ببناء القدرات المؤسسية لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال؛
    1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para prestar servicios de política y asesoramiento en esferas clave de la creación de instituciones, particularmente para apoyar a los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي اتخذه المدير التنفيذي القاضي بتقديم الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء القدرات دعماً ، بصورة خاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo para prestar servicios de política y asesoramiento en esferas clave de la creación de instituciones, particularmente para apoyar a los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي اتخذه المدير التنفيذي القاضي بتوفير الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات دعماً، بصورة خاصة، للبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد