ويكيبيديا

    "adoptadas por la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي اتخذها الاتحاد
        
    • التي اعتمدها الاتحاد
        
    • التي يبذلها الاتحاد
        
    • التي يتخذها الاتحاد
        
    • المعتمدة على مستوى الاتحاد
        
    • المتخذة من جانب الاتحاد
        
    • يعتمدها الاتحاد
        
    Estas medidas coercitivas adicionales son idénticas a las adoptadas por la Unión Europea. UN والتدابير القسرية الإضافية هذه متطابقة مع تلك التي اتخذها الاتحاد الأوروبي.
    Noruega ha apoyado las medidas contra el terrorismo adoptadas por la Unión Africana, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y el Consejo de Europa. UN وأيدت النرويج تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومجلس أوروبا.
    En ese sentido, agradecemos mucho las medidas adoptadas por la Unión Africana (UA) para resolver la cuestión de Darfour. UN وفي ذلك الصدد، نقدر تقديرا عاليا الخطوات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي لتسوية قضية دارفور.
    Las medidas adoptadas por la Unión Europea para facilitar los contactos a lo largo de las fronteras son encomiables pero no bastan. UN إن التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي لتيسير الاتصالات على طول الحدود تستحق الثناء، ولكنها غير كافية.
    A ese respecto, se encomiaron las medidas adoptadas por la Unión Africana para impulsar la paz y la seguridad en el continente. UN وأشيد في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتعزيزهما في القارة.
    :: Las medidas adoptadas por la Unión Europea para enmarcar su política de lucha contra el terrorismo. UN :: التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي لوضع إطار لسياسته في مجال مناهضة الإرهاب.
    Además, acogió con beneplácito las medidas adoptadas por la Unión Africana para preparar el despliegue de observadores militares en Somalia. UN ورحب المجلس أيضا بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي للإعداد لنشر مراقبين عسكريين في الصومال.
    Medidas adoptadas por la Unión Europea UN التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    En ese aspecto, el orador acoge con beneplácito las recientes medidas adoptadas por la Unión Europea. UN وأعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي مؤخراً من هذه الناحية.
    Medidas de aplicación adoptadas por la Unión Europea UN تدابير التنفيذ التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    Medidas adoptadas por la Unión Europea UN التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    Medidas de aplicación adoptadas por la Unión Europea UN التدابير التنفيذية التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    Medidas adoptadas por la Unión Europea UN التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    Medidas adoptadas por la Unión Europea UN التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    En cuanto a la región a la que mi país pertenece, el Mediterráneo, podemos también señalar las medidas adoptadas por la Unión a fin de complementar a las Naciones Unidas en su tarea de paz y de reconciliación entre las comunidades en Chipre. UN ونستطيع كذلك أن نشير إلى التدابير التي اتخذها الاتحاد في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي ينتمي إليها بلدي، لمساندة اﻷمم المتحدة في عملها نحو إعادة السلام والتصالح بين الطائفتين في قبرص.
    23. El Representante Especial ha estado observando de cerca la reacción a las medidas adoptadas por la Unión Interparlamentaria en relación con los casos de expulsión del Senado en diciembre de 2001 de tres senadores camboyanos. UN 23- وكان الممثل الخاص يراقب عن كثب التطورات الجارية استجابة للتدابير التي اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي بشأن قضايا تنحية ثلاثة أعضاء من مجلس الشيوخ الكمبودي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Medidas adoptadas por la Unión Europea UN التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي
    1. Como Estado miembro de la Unión Europea, Dinamarca ha aplicado las medidas adoptadas por la Unión. UN ١ - فالدانمرك، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، تُنفذ التدابير التي اعتمدها الاتحاد.
    Por lo tanto, la erradicación de la pobreza ocupa el centro de las estrategias de desarrollo adoptadas por la Unión Europea y pensamos que la creación de un mundo apropiado para los niños consiste en crear un entorno favorecedor que tenga un efecto positivo en sus vidas y las de sus familias. UN من ثم فإن استئصال شأفة الفقر يتصدر استراتيجيات التنمية التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي ونرى أن إيجاد عالم صالح للأطفال يعني تهيئة مناخ تمكيني له أثر على حياة الأطفال وأسرهم.
    B. Medidas adoptadas por la Unión Africana 64 - 66 22 UN باء - الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي 64-66 21
    Medidas adoptadas por la Unión Europea para aplicar las recomendaciones del Grupo UN الخطوات التي يتخذها الاتحاد لتنفيذ توصيات الفريق
    1. Normas adoptadas por la Unión Europea UN 1 - المعايير المعتمدة على مستوى الاتحاد الأوروبي
    Sin embargo, nos resulta difícil comprender las decisiones adoptadas por la Unión Europea con relación a la reforma de los mercados azucarero y bananero, que virtualmente destruirán las industrias bananera y azucarera del Caribe y crearán el caos para las comunidades agrícolas vulnerables y los grupos que dependientes. UN غير أننا نجد من الصعب أن نفهم القرارات المتخذة من جانب الاتحاد الأوروبي بشأن إصلاح أسواق السكر والموز، الأمر الذي سيقضي تقريبا على صناعتي الموز والسكر بمنطقة البحر الكاريبي وسيلحق الدمار بالمجتمعات الزراعية الضعيفة والجماعات التي تعتمد عليها.
    Los reglamentos de la Unión Europea se reflejan en el sistema jurídico de Hungría mediante la Ley 180 de 2007 sobre la aplicación de las medidas financieras y económicas restrictivas adoptadas por la Unión Europea. UN وتترجم لوائح الاتحاد الأوروبي في النظام القانوني الهنغاري من خلال القانون 180 لعام 2007 بشأن تنفيذ التدابير المالية والاقتصادية التقييدية التي يعتمدها الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد