IV. MEDIDAS adoptadas por los Gobiernos de LOS TERRITORIOS 1591 - 1811 312 | UN | رابعا - التدابير التي اعتمدتها حكومات اﻷقاليم ١٩٥١ - ١١٨١ ٥٩٢ |
III. MEDIDAS adoptadas por los Gobiernos de LAS PROVINCIASPor orden geográfico, de oeste a este. | UN | ثالثا - التدابير التي اعتمدتها حكومات المقاطعات* ٧٣٤ - ٠٩٥١ ٣٩ |
III. MEDIDAS adoptadas por los Gobiernos de LAS PROVINCIAS | UN | ثالثا- التدابير التي اعتمدتها حكومات المقاطعات |
Las medidas adoptadas por los Gobiernos de Centroamérica reflejan la conciencia que se tiene en la región de la importancia de la lucha contra la droga. | UN | والتدابير التي اتخذتها حكومات أمريكا الوسطى تعكس اطراد وعي المنطقة بأهمية مراقبة المخدرات. |
El Relator quisiera referirse a las comunicaciones recibidas de los Gobiernos de Alemania y el Brasil y a la información relativa a las iniciativas adoptadas por los Gobiernos de los Estados Unidos, Francia y Australia. | UN | ويود المقرر أن يشير أدناه إلى البلاغات الواردة من حكومتي ألمانيا والبرازيل والمعلومات المتعلقة بالمبادرات التي اتخذتها حكومات أرمينيا وفرنسا واستراليا. |
Condenamos las decisiones adoptadas por los Gobiernos de los otros dos Estados poseedores de armas nucleares de llevar a cabo explosiones nucleares, en un caso a los pocos días de la prórroga indefinida del TNP. | UN | وندين القرارات التي اتخذتها حكومتا الدولتين اﻷخريين الحائزتين لﻷسلحة النووية باجراء تفجيرات نووية، تمت في إحدى الحالات بعد قرار التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأيام قليلة. |
A ese respecto, son encomiables las iniciativas adoptadas por los Gobiernos de Francia, los Estados Unidos de América y otros países. | UN | وأعلن عن ترحيب حكومته بالمبادرات التي تتخذها حكومات فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من الدول. |
IV. MEDIDAS adoptadas por los Gobiernos de LOS TERRITORIOS | UN | رابعاً- التدابير التي اعتمدتها حكومات اﻷقاليم |
Parte III. MEDIDAS adoptadas por los Gobiernos de LAS | UN | الجزء الثالث- التدابير التي اعتمدتها حكومات المقاطعات* 40 |
Parte IV. MEDIDAS adoptadas por los Gobiernos de LOS TERRITORIOS 575 - 625 116 | UN | الجزء الرابع- التدابير التي اعتمدتها حكومات الأقاليم* 117 |
MEDIDAS adoptadas por los Gobiernos de LAS PROVINCIAS | UN | التدابير التي اعتمدتها حكومات المقاطعات |
MEDIDAS adoptadas por los Gobiernos de LOS TERRITORIOS YUKÓN | UN | التدابير التي اعتمدتها حكومات الأقاليم |
Parte III - Medidas adoptadas por los Gobiernos de las Provincias* | UN | الجزء الثالث - التدابير التي اعتمدتها حكومات المقاطعات |
Parte IV - Medidas adoptadas por los Gobiernos de los Territorios* Nunavut | UN | الجــزء الرابع - التدابير التي اعتمدتها حكومات الأقاليم* |
x. Medidas adoptadas por los Gobiernos de la subregión para promover la incorporación de la perspectiva de género; | UN | خ - الخطوات التي اتخذتها حكومات المنطقة دون اﻹقليمية لتعزيز مراعاة منظور نوع الجنس؛ |
x. Medidas adoptadas por los Gobiernos de la subregión para promover la incorporación de la perspectiva de género; | UN | خ - الخطوات التي اتخذتها حكومات المنطقة دون اﻹقليمية لتعزيز مراعاة منظور نوع الجنس؛ |
En cuanto al seguimiento de las misiones sobre el terreno, el informe contiene informaciones sobre las medidas adoptadas por los Gobiernos de Francia, Kuwait y Sudáfrica. | UN | وبالإشارة إلى متابعة الزيارات الميدانية، يتضمن التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومات جنوب أفريقيا وفرنسا والكويت. |
Parte IV. Medidas adoptadas por los Gobiernos de los Territorios** | UN | الجزء الرابع - التدابير التي اتخذتها حكومات الأقاليم |
Las opiniones de los gobiernos se han obtenido de informes nacionales y declaraciones que se han presentado en conferencias mundiales y regionales sobre población y medio ambiente. El informe contiene también una sinopsis de las posiciones adoptadas por los Gobiernos de ocho países. | UN | وقد جمعت تصورات الحكومات من واقع التقارير الوطنية والبيانات التي قدمت في المؤتمرات العالمية والاقليمية المعنية بالبيئة والتنمية ويشكل التقرير كذلك نظرة عامة عن المواقف التي اتخذتها حكومات ثمانية من البلدان المختارة. |
:: Las iniciativas nacionales, incluidas las medidas adoptadas por los Gobiernos de Angola y Sierra Leona, para establecer planes nacionales eficaces de certificación, y los esfuerzos de las plazas de comercio y comercialización de Bélgica, Israel y la India para fortalecer la regulación y la transparencia del comercio; | UN | :: المبادرات الوطنية، بما في ذلك الخطوات التي اتخذتها حكومتا أنغولا وسيراليون، لوضع خطط وطنية فعالة لإصدار الشهادات، وكذلك جهود مراكز التجارة والتسويق في بلجيكا وإسرائيل والهند بهدف تعزيز الضوابط التنظيمية لهذه التجارة وشفافيتها؛ |
Expresa su satisfacción por las medidas adoptadas por los Gobiernos de Turquía y del Ecuador, que han ratificado el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | ويرحب بالإجراءات التي اتخذتها حكومتا تركيا وإكوادور اللتان صدقتا على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
El reto principal de la Oficina es elaborar y ejecutar una estrategia de apoyo a las medidas de política adoptadas por los Gobiernos de la región a fin de lograr el desarrollo económico sostenible mediante un proceso de transformación, y adecuar esa estrategia a los recursos de que dispone la Organización para sus actividades en la región. | UN | والتحدي الرئيسي الذي يواجه هذا المكتب هو صوغ وتنفيذ استراتيجية تدعم التدابير السياساتية التي تتخذها حكومات المنطقة لتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة من خلال عملية التحوّل، وجعل تلك الاستراتيجية تلائم ما هو متاح للمنظمة من موارد للاضطلاع بأنشطتها في المنطقة. |
4. Reconoce que la crisis financiera actual y las medidas de respuesta adoptadas por los Gobiernos de los países afectados han puesto de relieve la importante función que cabe desempeñar al sector público para garantizar un entorno económico seguro y estable; | UN | ' ' 4 - تسلّم بأن الأزمة المالية الراهنة وما اتخذته حكومات البلدان المتضررة من تدابير لمواجهتها قد أبرزا الدور الهام الذي يؤديه القطاع العام في ضمان توافر بيئة اقتصادية آمنة ومستقرة؛ |