ويكيبيديا

    "adoptando todas las medidas necesarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة
        
    • اتخاذ جميع الخطوات اللازمة
        
    • اتخاذ جميع التدابير الضرورية
        
    • اتخاذ كافة التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ جميع التدابير المناسبة
        
    • باتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ كل الخطوات الﻻزمة
        
    • اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية
        
    • اتخاذ كافة الخطوات المطلوبة
        
    • اتخاذ جميع الخطوات الضرورية
        
    • في اتخاذ جميع الخطوات الﻻزمة
        
    • اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة
        
    • وتتخذ كل التدابير اللازمة
        
    Bajo la supervisión del Comité de Ministros del Consejo de Europa, el Gobierno seguirá adoptando todas las medidas necesarias para ejecutar las sentencias del Tribunal. UN وستواصل الحكومة، تحت إشراف اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا، اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام المحكمة.
    Bajo la supervisión del Comité de Ministros del Consejo de Europa, el Gobierno seguirá adoptando todas las medidas necesarias para asegurar la ejecución de los fallos del Tribunal. UN وتحت إشراف لجنة وزراء المجلس الأوروبي، ستواصل الحكومة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تنفيذ قرارات المحكمة.
    Bajo la supervisión del Comité de Ministros del Consejo de Europa, el Gobierno seguirá adoptando todas las medidas necesarias para ejecutar las sentencias del Tribunal. UN وستستمر الحكومة، بإشراف لجنة وزراء مجلس أوروبا، في اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام المحكمة.
    Pedimos al Consejo de Seguridad que aplique esa resolución adoptando todas las medidas necesarias para velar por el regreso inmediato y sin peligro de los expulsados y su protección contra el arresto y la detención arbitrarios. UN ونحن نهيب بمجلس اﻷمن أن يقوم بتنفيذ هذا القرار من خلال اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتأمين عودة المطرودين على نحو فوري ومأمون وحمايتهم من الاعتقال التعسفي والاحتجاز.
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga adoptando todas las medidas necesarias, en especial programas de sensibilización sobre minas terrestres dirigidos a la población en general, para proteger a los niños. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ كافة التدابير اللازمة بما في ذلك الاضطلاع ببرامج للتوعية بأخطار الألغام البرية وتقديم التدريب على إزالة هذه الألغام للسكان عموما بهدف حماية الأطفال.
    a) Siga adoptando todas las medidas necesarias para mejorar la infraestructura de atención de la salud, en especial mediante la cooperación internacional, a fin de garantizar el acceso a la atención primaria de la salud y a servicios suficientemente provistos de recursos, sobre todo de medicamentos básicos para la infancia, prestando especial atención a las zonas rurales; UN (أ) الاستمرار في اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين الهياكل الأساسية الصحية، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأولية المزوّدة بموارد مالية كافية، بما في ذلك الأدوية الأساسية، واستهداف المناطق الريفية بصفة خاصة؛
    Pese a la difícil transición a una economía de mercado, el país está adoptando todas las medidas necesarias para hacer frente a los graves problemas sociales que han surgido, incluidos los que afectan a los 3 millones de personas de edad y personas discapacitadas que viven en Kazakstán, y está creando modernos centros de diagnóstico y rehabilitación para estas últimas. UN وبالرغم من صعوبة الانتقال إلى الاقتصاد السوقي، فإن بلدها يقوم حاليا باتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل الاجتماعية الحادة التي نشأت، بما فيها التي تؤثر في المسنين والمعوقين الذين يبلغ عددهم ثلاثة ملايين في كازاخستان، وبإنشاء مراكز حديثة للتشخيص وإعادة التأهيل للمعوقين.
    La Asamblea General también instaría al Secretario General a que siguiera adoptando todas las medidas necesarias para que la Comisión pudiera desempeñar las funciones que se le habían encomendado con arreglo a la Convención. UN وتحث الجمعية العامة أيضا الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية.
    1. Celebra que la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos haya declarado en su informe que el logro del equilibrio geográfico en la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado seguirá siendo una de sus prioridades, y pide a la Alta Comisionada que siga adoptando todas las medidas necesarias para corregir el desequilibro existente en la distribución geográfica del personal de la Oficina; UN 1- يرحب بما ذكرته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها من أن تحقيق التوازن الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية سيظل أحد أولوياتها، ويطلب إلى المفوضة السامية مواصلة اتخاذ كافة الخطوات المطلوبة لمعالجة الاختلال الراهن في توازن التوزيع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية؛
    El CAC seguirá adoptando todas las medidas necesarias para velar por que el sistema de las Naciones Unidas preste el mayor apoyo posible a las actividades de desarrollo de los países receptores. UN وستواصل لجنة التنسيق اﻹدارية اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لكفالة أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة للبلدان المتلقية أقصى قدر ممكن من الدعم فيما تبذله من جهود إنمائية.
    En los casos en que las recomendaciones de la Junta no se han aplicado, la Administración sigue adoptando todas las medidas necesarias para lograr su aplicación en el marco de las disposiciones legislativas en vigor y en la medida en que existan recursos disponibles. UN وحيثما لم تنفذ توصيات المجلس كانت الإدارة تواصل اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان التنفيذ في حدود الإطار التشريعي القائم وبالقدر الذي تتوافر له الموارد.
    Cuando recurren al empleo de la fuerza física y de medios de inmovilización, las autoridades policiales solamente aplican la fuerza absolutamente necesaria, adoptando todas las medidas necesarias para proteger la vida y la salud de las personas contra las que se emplea esa fuerza. UN وحين تلجأ سلطات الشرطة إلى القوة البدنية ووسائل التقييد، فهي تستخدم قوة ضرورية للغاية وتتخذ كل التدابير اللازمة لحماية حياة الأشخاص الذين تستخدم حيالهم هذه القوة وصحتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد