ويكيبيديا

    "adoptar las medidas pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باتخاذ التدابير المناسبة
        
    • اتخاذ التدابير الملائمة
        
    • تتخذ التدابير الملائمة
        
    • اتخاذ الإجراء المناسب
        
    • اتخاذ الإجراءات الملائمة
        
    • اعتماد التدابير المناسبة
        
    • تتخذ التدابير ذات الصلة من
        
    23. Honduras comunicó que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un barco a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la siguiente: UN 23- أفادت هندوراس في إشعارها بأن سلطتها المعنية بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع عَلَمها وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة هي التالية:
    24. Los Países Bajos comunicaron que contaban con una o más autoridades encargadas de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un barco a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes. UN 24- وأفادت هولندا بأن لديها سلطة أو سلطات معنيّة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع عَلَمها وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة. ـ
    300. Angola comunicó en su notificación que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un buque a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la siguiente: UN 300- وذكرت أنغولا في إبلاغها أن سلطتها التي تتلقى طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة وترد على تلك الطلبات هي:
    Si el nombre o los datos de identidad de alguna persona coinciden con los de una persona incluida en la Lista, las autoridades lo notifican de inmediato a sus superiores a fin de adoptar las medidas pertinentes. UN فإذا كان لذلك الشخص نفس الاسم أو الهوية الشخصية لشخص مدرج في القائمة، فإنها ستحرر محضرا وتبلغ به فورا السلطات الأعلى درجة بغرض اتخاذ التدابير الملائمة.
    En relación con el derecho a la salud, los Estados Partes deberán adoptar las medidas pertinentes para asegurar el acceso de las personas con discapacidades a servicios de salud que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN وفيما يتعلق بالحق في الصحة على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين.
    La Misión tomó nota de la necesidad de abordar esta cuestión importante y se comprometió a estudiar los materiales presentados y a adoptar las medidas pertinentes. UN وقد أشارت البعثة إلى ضرورة معالجة هذه المسألة الهامة وشرعت في دراسة المادة المقدمة إليها والنظر في اتخاذ الإجراء المناسب.
    Por tanto, la cuestión debe ser analizada por la Asamblea General a fin de adoptar las medidas pertinentes para hacer frente a ese problema. UN لذلك ينبغي للجمعية العامة أن تتناول هذه المسألة بغية اتخاذ الإجراءات الملائمة لمعالجة هذه المشكلة.
    Insta a las autoridades a adoptar las medidas pertinentes para proteger la vida e integridad de los trabajadores y de los líderes sindicales, así como concertar esfuerzos con los empleadores a fin de implementar todas las medidas necesarias que incidan en ese sentido. UN وتشجع السلطات على اعتماد التدابير المناسبة لحماية حياة أعضاء النقابات وزعمائها وسلامتهم الشخصية وتوحيد الجهود مع أرباب العمل لتنفيذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    Sin embargo, también subraya la responsabilidad del Estado parte de adoptar las medidas pertinentes en todos los ámbitos de la vida social, económica, política y cultural. UN ومع ذلك، تود أيضا التأكيد على مسؤولية الدولة الطرف في اتخاذ التدابير الملائمة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية.
    :: El Estado se esforzará por adoptar las medidas pertinentes para conseguir que los niños estén protegidos frente a todas las formas de discriminación y explotación, en particular la trata de niños, la prostitución, el abuso, la violencia, el tratamiento degradante y la explotación económica. UN :: تسعى الدولة إلى اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة حماية الأطفال من جميع أشكال التمييز والاستغلال بما في ذلك الاتجار والبغاء والإيذاء والعنف والمعاملة المهينة والاستغلال الاقتصادي.
    Consecuentemente, el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar solicita al Secretario General adoptar las medidas pertinentes y oportunas para asegurar los servicios de Secretaría brindados a la Comisión y sus subcomisiones. UN وتبعا لذلك، يطلب مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة قيام الأمانة العامة بتوفير المستوى اللازم من الدعم والمساعدة إلى اللجنة ولجانها الفرعية.
    El Estado parte debería aclarar los motivos por los que se aceptan o rechazan las solicitudes de servicios alternativos al servicio militar y adoptar las medidas pertinentes para que se respete el derecho a la objeción de conciencia. UN ينبغي أن توضح الدولة الطرف الأسباب التي تُقبل على أساسها طلبات بدائل الخدمة العسكرية أو تُرفض، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان صون الحق في الاستنكاف الضميري.
    El Estado parte debería aclarar los motivos por los que se aceptan o rechazan la solicitudes de servicios alternativos al servicio militar y adoptar las medidas pertinentes para que se respete el derecho a la objeción de conciencia. UN ينبغي أن توضح الدولة الطرف الأسباب التي تُقبل على أساسها طلبات بدائل الخدمة العسكرية أو تُرفض، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان صون الحق في الاستنكاف الضميري.
    Por consiguiente, le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención inmediata de los miembros de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad de forma que puedan adoptar las medidas pertinentes al respecto a la mayor brevedad posible. UN ولذا فإنني سأكون ممتنا للغاية لو عملتم عاجلا على إطلاع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذه الرسالة، حتى يتسنى لهم في أقرب وقت ممكن اتخاذ الإجراء المناسب في هذه المسألة.
    El alto grado de consenso científico alcanzado por el Grupo en muchos casos había permitido a los encargados políticos adoptar las medidas pertinentes. UN لقد عملت درجة التوافق العلمي المرتفعة التي توصل إليها الفريق في الكثير من الحالات على تمكين صناع السياسات من اتخاذ الإجراءات الملائمة.
    El Comité alienta al Estado Parte a adoptar las medidas pertinentes para ayudar a los padres en la tarea de criar a sus hijos. El Comité estimula también al Estado Parte para que estudie alternativas a la institucionalización de los niños privados de un ambiente familiar, y preste especial protección y asistencia a las familias que tienen a un menor por cabeza de familia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير المناسبة لمساعدة اﻵباء في الاضطلاع بمسؤولياتهم في تربية أطفالهم، وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف على النظر في البدائل الملائمة ﻹيداع اﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية في مؤسسات الرعاية، وكذلك توفير الحماية الخاصة والمساعدة لﻷسر التي يرأسها اﻷطفال.
    e) adoptar las medidas pertinentes para reforzar más los mecanismos de control y supervisión en el seno de la policía, en particular del Comité P y su Servicio de Investigaciones, que deberían estar integrados por expertos independientes ajenos a la policía. UN (ﻫ) تتخذ التدابير ذات الصلة من أجل المضي في تعزيز آليات المراقبة والإشراف داخل جهاز الشرطة، ولا سيما اللجنة P وإدارتها المعنية بالتحقيق اللتين ينبغي أن تتألّفا من خبراء مستقلين غير تابعين لجهاز الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد