:: Se debe adoptar un plan de acción nacional para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | :: يجب اعتماد خطة عمل وطنية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
De igual forma, en 1993 consideró más eficaz adoptar un plan de acción nacional que contentarse con declaraciones políticas. | UN | ورأت في عام 1993 أن اعتماد خطة عمل وطنية يتسم بفاعلية أكبر من مجرد إصدار البيانات السياسية. |
Preguntó por los planes para adoptar un plan de acción nacional sobre derechos humanos. | UN | واستفسرت سلوفينيا عن نوايا اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
:: adoptar un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: اعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان. |
Con miras a lograr ese objetivo de pronta aplicación de las recomendaciones, resultaría útil que las autoridades de Guinea Ecuatorial se comprometieran con la Comisión de Derechos Humanos a adoptar un plan de acción nacional en derechos humanos, de conformidad con las recomendaciones del Programa de Acción de la Conferencia Mundial de Viena sobre Derechos Humanos de 1993 (párr. 71), y que dicho plan pueda ser acompañado y seguido por la Comisión. | UN | وبغية تحقيق التنفيذ المبكر للتوصيات، من المفيد أن تتعهد سلطات غينيا الاستوائية للجنـة حقـوق الإنسان باعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، تمشيا مع التوصيات الواردة في خطة العمل (الفقرة 71) للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، المعقود في فيينا، وأن تقوم اللجنة بدعم هذه الخطة ورصدها. |
Sírvase también indicar qué medidas se han tomado para adoptar un plan de acción nacional sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | كما يرجى بيان الخطوات المتخذة لاعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
En octubre de 2000, el Gobierno de Argelia mostró esta valentía al adoptar un plan de acción nacional de lucha contra la pobreza y la exclusión. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، أظهرت الحكومة الجزائرية شجاعة في اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد. |
También se va a adoptar un plan de acción nacional para el control y, la gestión de las armas ligeras y las armas pequeñas y el desarme de la población, que va de 2009 a 2014 . | UN | كما يجري حاليا اعتماد خطة عمل وطنية لمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وإدارتها ولنزع أسلحة المدنيين، تمتد من عام 2009 إلى عام 2014. |
80.33 adoptar un plan de acción nacional contra la explotación sexual de niños y el trabajo infantil. | UN | 80-33- اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وعمالة الأطفال. |
El Gobierno trabaja para adoptar un plan de acción nacional para su aplicación a fin de velar por la participación efectiva y con significado político de los pueblos indígenas en el proceso de adopción de decisiones y su representación en pie de igualdad en el gobierno del país. | UN | وتعمل الحكومة على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ تلك الاتفاقية سعياً إلى ضمان مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة فعالة وذات مغزى من الناحية السياسية في عملية صنع القرار وعلى تمثيلها على قدم المساواة مع غيرها في آليات حوكمة البلد. |
89.24 adoptar un plan de acción nacional sobre los derechos del niño en el sistema de justicia juvenil (Sudán); | UN | 89-24- اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الطفل في نظام قضاء الأحداث (السودان)؛ |
d) Considere la posibilidad de adoptar un plan de acción nacional sobre la violencia de género entre los aborígenes; y | UN | (د) النظر في اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنساني في صفوف الشعوب الأصلية؛ |
98.33 adoptar un plan de acción nacional en materia de educación sobre derechos humanos (Eslovenia); | UN | 98-33- اعتماد خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان (سلوفينيا)؛ |
d) Considere la posibilidad de adoptar un plan de acción nacional sobre la violencia de género entre los aborígenes; | UN | (د) النظر في اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنساني في صفوف الشعوب الأصلية؛ |
b) Considere la posibilidad de adoptar un plan de acción nacional sobre la igualdad de género con objetivos sujetos a plazos que abarque todas las esferas de la Convención; y | UN | (ب) النظر في اعتماد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين تتضمن أهدافاً محددة الأجل وتغطي جميع مجالات الاتفاقية؛ |
El Comité reitera su recomendación al Estado parte de que considere la posibilidad de adoptar un plan de acción nacional de derechos humanos amplio, lo que aumentaría el conocimiento de los derechos humanos entre el público en general y su identificación con ellos, y de dar coherencia a sus políticas sobre los derechos humanos, en particular en el contexto de su sistema federal. | UN | تكرر اللجنة توصيتها بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان، من شأنها أن تزيد من وعي عامة الناس بحقوق الإنسان وتبنّيها وتحقّق تماسك سياسات الدولة الطرف ذات الصلة بحقوق الإنسان، ولا سيما في سياق نظام اتحادي. |
123.127 adoptar un plan de acción nacional para prevenir la trata de personas y prestar asistencia a las víctimas de ese delito (México); | UN | 123-127- اعتماد خطة عمل وطنية لمنع الاتجار بالبشر ومساعدة ضحايا هذه الجريمة (المكسيك)؛ |
76.40 adoptar un plan de acción nacional para combatir y eliminar la esclavitud en todas sus formas y para que todas las víctimas reciban asistencia y oportunidades de rehabilitación (Polonia); | UN | 76-40- اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الرق والقضاء عليه بجميع أشكاله وضمان استفادة جميع الضحايا من المساعدة وإعادة التأهيل (بولندا)؛ |
484. El Comité recomienda que el Estado Parte estudie la posibilidad de establecer una institución nacional e independiente de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París (resolución 48/134 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993) y de adoptar un plan de acción nacional amplio en materia de derechos humanos. | UN | 484- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993)، وفي اعتماد خطة عمل وطنية شاملة في مجال حقوق الإنسان. |
649. Con respecto a la recomendación de adoptar un plan de acción nacional y una ley específica para combatir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, la aprobación de una ley específica no era estrictamente necesaria, ya que el Código Penal estonio ya tipificaba como delitos los actos en cuestión, y el país ya tenía instrumentos nacionales para sancionar los delitos contra niños. | UN | 649- وفيما يخص التوصية باعتماد خطة عمل وطنية وقانون محدد لمكافحة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، لا يُعتبر اعتماد قانون محدد أمراً ملحاً، إذ إن قانون العقوبات في إستونيا يشمل بالفعل الأفعال ذات الصلة التي يعاقَب عليها وفقاً لأحكام القانون الجنائي، ولدى إستونيا بالفعل صكوك وطنية للتصدي للجرائم ضد الأطفال. |