ويكيبيديا

    "adoptaran medidas provisionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • اتخاذ إجراءات مؤقتة
        
    • اتخاذ تدابير حماية مؤقتة
        
    • التدابير المؤقتة الذي قدمته
        
    El Comité solicitó una explicación por escrito sobre los motivos que llevaron al Estado Parte a hacer caso omiso de la solicitud del Comité de que se adoptaran medidas provisionales, así como una explicación de cómo pensaba garantizar el cumplimiento de dichas peticiones en el futuro. UN وطلبت اللجنة توضيحاً خطياً عن الأسباب التي دعت إلى التغاضي عن طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة وتوضيحاً للطريقة التي تعتزم بها تأمين الامتثال لطلبات من هذا القبيل في المستقبل.
    El Comité también observa el daño constante derivado del hecho de que el Estado parte no adoptara ninguna medida en respuesta a la solicitud del Comité de que se adoptaran medidas provisionales para proteger a la autora y sus familiares. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الضرر المتواصل الناجم عن عدم اتخاذ الدولة الطرف أي إجراء من أجل الاستجابة لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة لحماية صاحبة البلاغ وأسرتها.
    El Comité también observa el daño constante derivado del hecho de que el Estado parte no adoptara ninguna medida en respuesta a la solicitud del Comité de que se adoptaran medidas provisionales para proteger a la autora y sus familiares. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الضرر المتواصل الناجم عن عدم اتخاذ الدولة الطرف أي إجراء من أجل الاستجابة لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة لحماية صاحبة البلاغ وأسرتها.
    El Grupo de Trabajo denegó asimismo una solicitud de que se adoptaran medidas provisionales. UN كما رفض الفريق العامل طلبا واحدا قُدم من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Otras cuestiones relacionadas con la solicitud del Comité de que se adoptaran medidas provisionales 5.1. UN مسائل أخرى ناشئة فيما يتعلق بطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    El Comité hace hincapié en que ese riesgo fue puesto de relieve en este caso por la petición del Comité de que se adoptaran medidas provisionales de protección. UN وتؤكد اللجنة أنها ركزت الانتباه على هذا الخطر في إطار هذه القضية من خلال طلبها اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية.
    2.6. El 10 de mayo de 2004, se informó al autor de que la UNE había desestimado la solicitud del Comité contra la Tortura de que se adoptaran medidas provisionales por no haberse agotado los recursos internos, y se lo intimó a abandonar el país. UN 2-6 وفي 10 أيار/مايو 2004، أُخطر صاحب الشكوى بأن مجلس الطعون المتصلة بالهجرة رفض طلب لجنة مناهضة التعذيب باتخاذ تدابير مؤقتة بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وطُلب إليه مغادرة البلد.
    Sostiene que el Estado Parte, al expulsar al autor los días 21 y 22 de septiembre de 2005, desestimó la petición hecha el 2 de abril de 2004 por el Comité de que se adoptaran medidas provisionales. UN وتمسكت بقولها إن الدولة الطرف لم تمتثل لطلب اللجنة في 2 نيسان/أبريل 2004 باتخاذ تدابير مؤقتة عندما طردت صاحب الشكوى في 21-22 أيلول/سبتمبر 2005.
    2.6. El 10 de mayo de 2004, se informó al autor de que la UNE había desestimado la solicitud del Comité contra la Tortura de que se adoptaran medidas provisionales por no haberse agotado los recursos internos, y se lo intimó a abandonar el país. UN 2-6 وفي 10 أيار/مايو 2004، أُخطر صاحب الشكوى بأن مجلس الطعون المتصلة بالهجرة رفض طلب لجنة مناهضة التعذيب باتخاذ تدابير مؤقتة بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وطُلب إليه مغادرة البلد.
    Sostiene que el Estado Parte, al expulsar al autor los días 21 y 22 de septiembre de 2005, desestimó la petición hecha el 2 de abril de 2004 por el Comité de que se adoptaran medidas provisionales. UN وتمسكت بقولها إن الدولة الطرف لم تمتثل لطلب اللجنة في 2 نيسان/أبريل 2004 باتخاذ تدابير مؤقتة عندما طردت صاحب الشكوى في 21-22 أيلول/سبتمبر 2005.
    El Estado Parte recuerda que, cuando el Comité formuló su petición de que se adoptaran medidas provisionales a tenor del artículo 108 de su reglamento en abril de 2004, el autor no había agotado todos los recursos internos disponibles, y que, cuando acabó haciéndolo, el Estado Parte convino en suspender su expulsión. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأنه وقت تقديم اللجنة طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 108، في نيسان/أبريل 2004، لم يكن صاحب الشكوى قد سعى للاستفادة من جميع سبل الانتصاف القضائية المحلية المتاحة، وأنه عندما سعى إلى ذلك في نهاية المطاف، وافقت الدولة الطرف على وقف تنفيذ طرده.
    El Estado Parte recuerda que, cuando el Comité formuló su petición de que se adoptaran medidas provisionales a tenor del artículo 108 de su reglamento en abril de 2004, el autor no había agotado todos los recursos internos disponibles, y que, cuando acabó haciéndolo, el Estado Parte convino en suspender su expulsión. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأنه وقت تقديم اللجنة طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 108، في نيسان/أبريل 2004، لم يكن صاحب الشكوى قد سعى للاستفادة من جميع سبل الانتصاف القضائية المحلية المتاحة، وأنه عندما سعى إلى ذلك في نهاية المطاف، وافقت الدولة الطرف على وقف تنفيذ طرده.
    1.2 El 23 de diciembre de 2006, el Comité, de conformidad con el artículo 97 de su reglamento y por conducto de su Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, rechazó la solicitud del autor de que se adoptaran medidas provisionales para impedir su expulsión a Suecia. UN 1-2 وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت اللجنة، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، وعملاً بالمادة 97 من نظامها الداخلي، الطلب المقدم من صاحب البلاغ باتخاذ تدابير مؤقتة لمنع طرده إلى السويد.
    1.2 El 23 de diciembre de 2006, el Comité, de conformidad con el artículo 97 de su reglamento y por conducto de su Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, rechazó la solicitud del autor de que se adoptaran medidas provisionales para impedir su expulsión a Suecia. UN 1-2 وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت اللجنة، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، وعملاً بالمادة 97 من نظامها الداخلي، الطلب المقدم من صاحب البلاغ باتخاذ تدابير مؤقتة لمنع طرده إلى السويد.
    El Comité contra la Tortura formuló un llamamiento para que se adoptaran medidas provisionales con miras a suspender la extradición de 28 nacionales uzbekos a Uzbekistán. UN وقال إن لجنة مناهضة التعذيب دعت إلى اتخاذ تدابير مؤقتة ترمي إلى وقف تنفيذ طلب تسليم 28 مواطناً أوزبكياً إلى أوزبكستان.
    El Estado parte no cooperó y no accedió a la solicitud del Comité de que se adoptaran medidas provisionales de conformidad con el artículo 114 de su reglamento UN عدم تعاون الدولة الطرف وعدم تلبيتها طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من نظامها الداخلي
    El Estado parte no cooperó y no accedió a la solicitud del Comité de que se adoptaran medidas provisionales de conformidad con el artículo 114 de su reglamento UN عدم تعاون الدولة الطرف وعدم تلبيتها لطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 114 من نظامها الداخلي
    1.2. El autor pidió que se adoptaran medidas provisionales aduciendo que sufriría un daño irreparable si se le exigía cumplir plenamente la condena de dos años de trabajos forzados. UN 1-2 طلب صاحب البلاغ اتخاذ تدابير مؤقتة على أساس أنه سوف يعاني من أضرار يتعذر إصلاحها إذا طُلب منه قضاء الحكم بكامله وهو السجن مع الأشغال لمدة عامين.
    El Comité hace hincapié en que ese riesgo fue puesto de relieve en este caso por la petición del Comité de que se adoptaran medidas provisionales de protección. UN وتؤكد اللجنة أنها ركزت الانتباه على هذا الخطر في إطار هذه القضية من خلال طلبها اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية.
    El Estado parte estaba incumpliendo sus obligaciones en virtud del derecho internacional al no reconocer y aplicar el dictamen y respetar la solicitud del Comité para que se adoptaran medidas provisionales de protección. UN والدولة الطرف منتهكة لالتزاماتها المنصوص عليها في القانون الدولي من خلال عدم اعترافها بالآراء وتنفيذها وكذا عدم احترامها لطلب اللجنة اتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    El 12 de febrero de 2004, el Estado Parte impugnó la admisibilidad de la queja y pidió al Comité que retirase la solicitud de que se adoptaran medidas provisionales de conformidad con el párrafo 7 del artículo 108 del reglamento del Comité. UN 1-3 وفي 12 شباط/فبراير 2004، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وطلبت إلى اللجنة أن تسحب، بموجب الفقرة 7 من المادة 108 من نظامها الداخلي، طلب التدابير المؤقتة الذي قدمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد