ويكيبيديا

    "adoptarse en el marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتخاذها في إطار
        
    • تبنيها في إطار
        
    En el documento también se incluyen otras medidas que podrían adoptarse en el marco de la prevención de la discriminación racial. UN وتحدد الوثيقة أيضا تدابير أخرى يمكن اتخاذها في إطار منع التمييز العنصري.
    También se propuso una serie de importantes medidas que podían adoptarse en el marco de las Naciones Unidas. UN كما قدم عددا من الاقتراحات الهامة لخطوات يمكن اتخاذها في إطار الأمم المتحدة.
    En la reunión se amplió el debate a los niveles nacional y regional y se determinaron las medidas que debían adoptarse en el marco de las estrategias de lucha contra la pobreza, en particular los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; UN ووسع الاجتماع المناقشة لتشمل مستويات وطنية وإقليمية وحدد الإجراءات التي يجب اتخاذها في إطار استراتيجيات مكافحة الفقر، ولا سيما ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    En la reunión se amplió el debate a los niveles nacional y regional y se determinaron las medidas que debían adoptarse en el marco de las estrategias para luchar contra la pobreza, en particular los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; UN ووسع الاجتماع المناقشة لتشمل مستويات وطنية وإقليمية وحدد الإجراءات التي يجب اتخاذها في إطار استراتيجيات مكافحة الفقر، ولا سيما ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    En ese informe, el Secretario General esbozó las primeras medidas aplicadas por ambos Tribunales, que podían adoptarse en el marco de los reglamentos y normas vigentes y que, por ello, no requerían autorización legislativa. UN وأورد الأمين العام في تقريره التدابير الأولية التي قامت المحكمتان بتنفيذها بالفعل والتي يمكن تبنيها في إطار اللوائح والقواعد الحالية ولذلك لا تتطلب ولاية تشريعية.
    En la reunión, el debate se amplió a los niveles nacional y regional y se determinaron las medidas que debían adoptarse en el marco de las estrategias de lucha contra la pobreza, en particular de los documentos sobre dichas estrategias; UN ووسع الاجتماع المناقشة لتشمل المستويات الوطنية والإقليمية وحدد الإجراءات التي يجب اتخاذها في إطار استراتيجيات مكافحة الفقر، ولا سيما من خلال ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    B. Nuevas medidas que podrían adoptarse en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la UN باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق
    B. Nuevas medidas que podrían adoptarse en el marco del programa de trabajo de Nairobi 54 - 57 13 UN باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي 54-57 13
    B. Nuevas medidas que podrían adoptarse en el marco del programa de trabajo de Nairobi UN باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي
    B. Nuevas medidas que podrían adoptarse en el marco del programa de UN باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار عمل نيروبي 61-63 17
    B. Nuevas medidas que podrían adoptarse en el marco del programa de trabajo de Nairobi UN باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار عمل نيروبي
    Las reflexiones acerca de las decisiones complejas que deben adoptarse en el marco de las políticas públicas, por ejemplo en lo relativo a la salud y la distribución de bienes relacionados con la salud, ponen de manifiesto la necesidad de analizar toda la cuestión de la calidad de vida con un criterio que vaya más allá de las mediciones económicas convencionales e imprecisas. UN ويكشف التفكير في القرارات المعقدة التي يجب اتخاذها في إطار السياسة العامة، والتي تعنى، مثلا، بالصحة وتوزيع السلع المتصلة بالصحة، عن ضرورة التفكير في كامل مسألة نوعية الحياة بأسلوب يتجاوز التدابير الاقتصادية التقليدية غير الدقيقة.
    Las reflexiones acerca de las decisiones complejas que deben adoptarse en el marco de la política pública, por ejemplo en lo relativo a la salud y la distribución de bienes relacionados con la salud, ponen de manifiesto la necesidad de analizar toda la cuestión de la calidad de vida con un criterio que vaya más allá de las mediciones económicas convencionales e imprecisas. UN ويكشف التفكير في القرارات المعقدة التي يجب اتخاذها في إطار السياسة العامة، والتي تعنى، مثلا، بالصحة وتوزيع السلع المتصلة بالصحة عن ضرورة التفكير في كامل مسألة نوعية الحياة بأسلوب يتجاوز التدابير الاقتصادية التقليدية وغير الدقيقة.
    3. Nuevas medidas que habrán de adoptarse en el marco del apartado c) del párrafo 4* UN 3 - تدابير أخرى ينبغي اتخاذها في إطار الفقرة 4 (جيم)*
    19. El Centro de Coordinación sobre Cuestiones Relativas a la Mujer asesora al Subsecretario General y al Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre las medidas que deben adoptarse en el marco de las actividades de derechos humanos encaminadas a integrar las inquietudes relacionadas con las diferencias de trato entre los sexos. UN ٩١- وتقدم حلقة الوصل من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة المشورة إلى مساعد اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها في إطار أنشطة حقوق اﻹنسان من أجل إدماج الشواغل المتعلقة بنوع الجنس.
    d) Señala al Presidente del Consejo de Ministros las eventuales iniciativas que deben adoptarse en el marco de la aplicación del programa del Gobierno y de la política institucional de las autoridades, para reglamentar en el plano normativo los asuntos relativos a la igualdad entre los sexos o para conformar la legislación a ese principio; UN )د( إبلاغ رئيس مجلس الوزراء بالمبادرات الممكنة التي ينبغي اتخاذها في إطار تطبيق برنامج الحكومة والسياسية التنظيمية لهذه اﻷخيرة، بغية القيام، على الصعيد المعياري، بتوجيه الموضوع المتعلق بالمساواة بين الجنسين أو لتكييف القانون تبعا لهذا المبدأ أيضا؛
    4. El presente informe se ha elaborado a partir de las exposiciones y los debates que tuvieron lugar en el taller técnico, incluidos los referidos a las próximas medidas que podrían adoptarse en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN 4- يستند هذا التقرير إلى العروض التي قدمت في حلقة العمل التقنية والمناقشات التي دارت فيها، بما فيها العروض والمناقشات عن الخطوات التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه().
    En los párrafos 8 a 11 de su informe, el Secretario General se refirió a las primeras medidas aplicadas por los Tribunales, que podían adoptarse en el marco de los reglamentos y normas vigentes y que, por ello, no requerían autorización legislativa. UN وتناول الأمين العام في الفقرتين 8 و 11 من تقريره التدابير الأولية التي قامت المحكمتان بتنفيذها بالفعل، والتي يمكن تبنيها في إطار اللوائح والقواعد الحالية ولذلك لا تتطلب ولاية تشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد