ويكيبيديا

    "adopten medidas eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتخاذ تدابير فعالة
        
    • تتخذ تدابير فعالة
        
    • تعتمد تدابير فعالة
        
    • باتخاذ تدابير فعالة
        
    • اتخاذ إجراءات فعالة
        
    • تنفيذ تدابير فعالة
        
    • تدابير فعﱠالة
        
    • سن تدابير شاملة
        
    • تتخذ إجراءات فعالة
        
    • واتخاذ تدابير فعالة
        
    • أن تتخذ جميع التدابير الفعالة
        
    • اتخاذ خطوات فعالة
        
    • اتخاذ التدابير الفعالة
        
    • اتخاذ إجراء فعال
        
    Consciente de la urgente necesidad de que se adopten medidas eficaces en los planos nacional, regional e internacional con objeto de proteger a las mujeres y a las niñas de esta trata infame, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة الى اتخاذ تدابير فعالة وطنيا وإقليميا ودوليا لحماية النساء والطفلات، من هذا الاتجار الشائن،
    Consciente de la urgente necesidad de que se adopten medidas eficaces en los planos nacional, regional e internacional con objeto de proteger a las mujeres y a las niñas de esta trata infame, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة الى اتخاذ تدابير فعالة وطنيا واقليميا ودوليا لحماية النساء والفتيات من هذا الاتجار الشائن،
    El número de muertos aumenta cada día y, a menos que se adopten medidas eficaces lo antes posible esta trágica situación continuará. UN إن عدد القتلى يزداد يوميا، وهذه الحالة المأساوية ستستمر ما لم تتخذ تدابير فعالة لوضع حد لها في أقرب وقت ممكن.
    En segundo lugar, a medida que el Tribunal se aproxima a la conclusión de sus trabajos, es probable que la tasa de separación del servicio se acelere a menos que se adopten medidas eficaces. UN ثانيا، إن اقتراب المحكمة من إنهاء عملها يجعل من المحتمل تنامي معدل استنزاف الموظفين ما لم تتخذ تدابير فعالة.
    El Comité exhorta al Gobierno a que tome medidas para enjuiciar a las personas que organizan la prostitución y adopten medidas eficaces para luchar contra la trata de mujeres. UN تحث اللجنة الحكومة على أن تتخذ خطوات لمحاكمة الأشخاص المشتركين في تنظيم البغاء وأن تعتمد تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    El Comité recomienda que se adopten medidas eficaces para que los trabajadores domésticos migratorios no sean objeto de discriminación. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان عدم التمييز ضد العمال المهاجرين الخدم في المنازل.
    Es importante que se adopten medidas eficaces en aras de la legalidad y del mantenimiento de la paz y la seguridad regionales. UN ومما يتسم بالأهمية اتخاذ إجراءات فعالة لمصلحة الشرعية وصون السلام والأمن الإقليميين.
    La meta final del desarme nuclear no se logrará a menos que se adopten medidas eficaces para garantizar la no proliferación nuclear. UN ولن يتحقق الهدف النهائي لنزع السلاح النووي دون اتخاذ تدابير فعالة تضمن عدم الانتشار النووي.
    Se recomienda que se adopten medidas eficaces para superar estas actitudes y prácticas. UN ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتغلب على هذه المواقف والممارسات.
    La Relatora Especial es consciente de que la obligación de los Estados de proteger y promover los derechos humanos exige que adopten medidas eficaces para luchar contra el terrorismo. UN وتدرك المقررة الخاصة أن واجب الدول لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها يقتضي منها اتخاذ تدابير فعالة لمحاربة الإرهاب.
    Mi delegación insta a que se adopten medidas eficaces e importantes para alcanzar la meta fijada para 2012. UN ويحث وفدي على اتخاذ تدابير فعالة وهامة لبلوغ هدف عام 2012.
    También es esencial que la voz de la razón y la justicia de la comunidad internacional sea escuchada durante las deliberaciones de este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General y que se adopten medidas eficaces para abordar las prácticas y políticas ilegales de Israel. UN ومن الضروري أيضا أن يسمع صوت المجتمع الدولي المنادي بالتعقل والعدالة خلال مداولات دورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة هذه، وأن تتخذ تدابير فعالة لمواجهة اﻷعمال والسياسات اﻹسرائيلية غير المشروعة.
    Por lo tanto el Secretario General exhorta a todos los interesados a que adopten medidas eficaces para poner fin a esta situación, que sólo puede tener efectos negativos para el restablecimiento de la paz en la región. UN لذلك يناشد اﻷمين العام جميع اﻷطراف المعنية أن تتخذ تدابير فعالة ﻹنهاء وضع لا يمكن أن يكون له سوى آثار سلبية على عودة السلام إلى المنطقة.
    En la evaluación general se llega a la conclusión de que a menos que se adopten medidas eficaces de gestión, en 2025 hasta las dos terceras partes de la población mundial podría experimentar presiones de esa índole. UN ويخلص التقييم الشامل إلى أنه ما لم تتخذ تدابير فعالة للإدارة، فإن ما يقرب من ثلثي سكان العالم يمكن أن يواجهوا مستويات الإجهاد هذه بحلول عام 2025.
    7. Pide asimismo a los gobiernos que prohíban de inmediato y adopten medidas eficaces para erradicar la discriminación de cualquier tipo contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares; UN 7- تطلب كذلك إلى الحكومات أن تمنع فوراً التمييز من أي نوع ضد المصابين بالجذام وأُسَرهم وأن تتخذ تدابير فعالة لاستئصاله؛
    e) adopten medidas eficaces para fomentar la asistencia regular a la escuela y reducir la tasa de abandono escolar; UN (ه) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على المواظبة على المدارس وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    j) adopten medidas eficaces para fomentar la asistencia regular a la escuela y reducir la tasa de abandono escolar; UN (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    El Comité recomienda que se adopten medidas eficaces para que los trabajadores domésticos migrantes no sean objeto de discriminación. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان عدم التمييز ضد العمال المهاجرين الخدم في المنازل.
    El Comité recomienda en particular que se adopten medidas eficaces para eliminar el empleo de los niños y que se establezcan con este fin mecanismos de inspección. UN كما توصي اللجنة تحديدا باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على تشغيل اﻷطفال وإنشاء آليات تفتيش لهذه الغاية.
    19. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    4. Pide a los Estados poseedores de armas nucleares que emprendan una reducción gradual de la amenaza nuclear y un programa por etapas de reducciones profundas progresivas y equilibradas de las armas nucleares, y que adopten medidas eficaces de desarme nuclear con miras a la eliminación total de esas armas dentro de un plazo determinado; UN ٤ - تطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تضطلع بخفض الخطر النووي خفضا تدريجيا وبتنفيذ برنامج مرحلي ﻹجراء تخفيضات شديدة في اﻷسلحة النووية بصورة تدريجية ومتوازنة، وإلى تنفيذ تدابير فعالة لنزع اﻷسلحة النووية بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    1. Reconoce que, habida cuenta de los acontecimientos políticos recientes, es el momento oportuno para que todos los Estados poseedores de armas nucleares adopten medidas eficaces de desarme nuclear con miras a la eliminación total de esas armas dentro de un plazo determinado; UN تتخذ جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعﱠالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    11. Insta a todos los Estados Miembros a que adopten medidas eficaces para impedir el uso indebido de medicamentos de venta con receta, en particular mediante iniciativas de concienciación dirigidas al público en general y al personal de los servicios de salud; UN " 11 - تحث جميع الدول الأعضاء على سن تدابير شاملة تهدف إلى القضاء على إساءة استعمال العقاقير التي يتم الحصول عليها بوصفة طبية، وبخاصة من خلال الاضطلاع بمبادرات لتوعية الجمهور العام ومقدمي الرعاية الصحية؛
    Alentamos la esperanza de que se adopten medidas eficaces para la plena utilización de dichos recursos. UN ونعرب عن اﻷمل في أن تتخذ إجراءات فعالة لاستخدام هذه الموارد استخداما كاملا.
    Por ello es sumamente importante que se ataque el problema de frente y se adopten medidas eficaces para proteger los materiales nucleares. UN وعلى هذا من المهم للغاية التصدي لهذه المشكلة الماثلة واتخاذ تدابير فعالة لحماية المواد النووية.
    b) adopten medidas eficaces para impedir el reclutamiento y la utilización de niños por grupos armados distintos de las fuerzas armadas del Estado, por ejemplo las disposiciones legislativas necesarias para prohibir y penalizar esas prácticas, y medidas para prevenir un nuevo reclutamiento, en particular medidas de educación; UN (ب) أن تتخذ جميع التدابير الفعالة لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبَل جماعات مسلحة، من غير القوات المسلحة التابعة للدولة، بما في ذلك اتخاذ التدابير القانونية اللازمة لحظر هذه الممارسة وتجريمها، وأن تتخذ التدابير الرامية إلى منع إعادة التجنيد، وخاصة من خلال التثقيف؛
    Hago un llamamiento a los líderes políticos de Kosovo para que adopten medidas eficaces a fin de asegurar que quienes hayan perpetrado actos de violencia comparezcan ante la justicia, y que se impongan sanciones a los funcionarios públicos y políticos que no hayan actuado con responsabilidad durante la crisis. UN وأنا أدعو زعماء كوسوفو السياسيين إلى اتخاذ خطوات فعالة لضمان تقديم من ارتكبوا العنف إلى العدالة، وفرض جزاءات على موظفي الخدمة المدنية والسياسيين الذين لم يتصرفوا بشكل يتسم بالمسؤولية خلال الأزمة.
    Hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas, a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y a otras organizaciones internacionales autorizadas para que condenen el último ataque bandoleril de las fuerzas armadas de la República de Armenia y adopten medidas eficaces para poner fin a la agresión de la República de Armenia contra la República Azerbaiyana. UN وإننا لندعو اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من المنظمات الدولية ذات النفوذ الى إدانة هجوم القرصنة اﻷخير الذي ارتكبته القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا والى اتخاذ التدابير الفعالة لوقف عدوان جمهورية أرمينيا على الجمهورية اﻷذربيجانية.
    * contribuir a asegurar que se adopten medidas eficaces para encontrar candidatas idóneas al hacer nombramientos a los órganos consultivos, sobre todos a aquéllos que tienen un número considerablemente menor de mujeres que el de candidatas calificadas. UN ● تقديم المساعدة لكفالة اتخاذ إجراء فعال ﻹيجاد مرشحات مناسبات عند إجراء تعيينات في الهيئات الاستشارية، التي يقل عدد النساء اﻷعضاء فيها كثيراً عن عدد النساء المؤهلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد