Durante este período se requerirá una suma de 1.243.500 dólares para completar la adquisición de vehículos. | UN | لذلك يلزم رصد مبلغ ٥٠ ٢٤٣ ١ دولار خلال هذه الفترة لاتمام عملية اقتناء المركبات. |
En ese contexto, sólo se han incluido en este período partidas presupuestarias correspondientes al 75% de las necesidades de recursos totales de la Misión para la adquisición de vehículos y otro material pesado. | UN | ويذكر في هذا السياق أن اعتمادات الميزانية لهذه الفترة قد حُددت بنسبة 75 في المائة فقط من الاحتياجات الإجمالية للبعثة لأغراض اقتناء المركبات وغيرها من بنود المعدات الرئيسية. |
Pueden obtenerse de fuentes privadas o gubernamentales préstamos de otra índole, tales como los préstamos para la adquisición de vehículos y otro tipo de maquinaria. | UN | أما القروض اﻷخرى، مثل القروض المستخدمة في شراء المركبات واﻵلات اﻷخرى، فيمكن الحصول عليها من مصادر خاصة أو حكومية. |
Sin embargo, la adquisición de vehículos, en particular, no está centralizada. | UN | بيد أن عمليات شراء المركبات خاصةً لا تخضع لمراقبة مركزية. |
adquisición de vehículos adicionales para equiparlos con equipo de contramedida contra mecanismos explosivos improvisados por razones de seguridad | UN | شراء مركبات إضافية على أن تزود بمعدات التدابير المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة لأسباب أمنية |
En las Bahamas se aplica un sistema de impuestos punitivos para alentar la adquisición de vehículos que utilizan más eficientemente la energía. | UN | وتستخدم جزر البهاما نظاما ضريبيا رادعا لتشجيع الناس على اقتناء مركبات أكثر كفاءة في استخدام الطاقة. |
El gasto refleja también la adquisición de vehículos para el Destacamento Integrado de Seguridad, que se imputó erróneamente a la partida presupuestaria correspondiente a la adquisición de vehículos. | UN | وتعكس النفقات أيضا اقتناء مركبات للمفرزة الأمنية المتكاملة، وهو ما كان محمّلا خطأً على بند الميزانية المتعلق باقتناء المركبات. 066.6 4 دولار |
:: Examen y aprobación de los planes de adquisición de vehículos con el fin de lograr las proporciones establecidas entre el número de personas y el de vehículos | UN | :: استعراض خطط اقتناء المركبات والموافقة عليها لتحديد نسب ثابتة بين عدد الموظفين وعدد المركبات في البعثات |
Examen y aprobación de los planes de adquisición de vehículos con el fin de lograr las proporciones establecidas entre el número de personas y el de vehículos | UN | استعراض خطط اقتناء المركبات والموافقة عليها لتحديد نسب ثابتة بين عدد الموظفين وعدد المركبات في البعثات |
La disminución de las necesidades se vio contrarrestada, en parte, por el aumento de los costes de adquisición de vehículos debido a la depreciación del dólar respecto al euro. | UN | وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بارتفاع تكاليف اقتناء المركبات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
El alquiler de activos aéreos y los seguros de responsabilidad conexos están igualmente centralizados, así como la adquisición de vehículos. | UN | كما تعد مسألة استئجار الأصول الجوية وتأمين المسؤولية المرتبطة بذلك خدمة مركزية، مثلها مثل اقتناء المركبات. |
El personal de apoyo se asignaría a los oficiales de compras para ayudarlos en la adquisición de vehículos y equipo de transporte de otro tipo. | UN | وستتمثل مهمة موظف الدعم في مساعدة موظفي المشتريات على شراء المركبات وغيرها من معدات النقل. |
adquisición de vehículos. El parque automotor actual de la UNTAES ha llegado al fin de su vida útil y está comprometiendo la capacidad de la misión de ejecutar su mandato. | UN | ٩ - شراء المركبات - تضم قائمة المركبات الحالية في اﻹدارة الانتقالية أسطولا شارف عمره الافتراضي وبات يمثل عبئا على قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها. |
En el anexo III.B figura un desglose de los créditos necesarios para la adquisición de vehículos. | UN | ويتضمن المرفق الثالث - باء تقسيما للاحتياجات من شراء المركبات. |
39. adquisición de vehículos. Se previeron créditos por valor de 40.500 dólares para sufragar los gastos de fletamento correspondientes al envío de 1 automóvil mediano y 4 ligeros, 9 jeeps medianos y 1 camioneta ligera de los excedentes de las Naciones Unidas. | UN | ٩٣- شراء المركبات - رصِد اعتماد قدره ٠٠٥ ٠٤ دولار لتغطية تكلفة الشحن المرتبطة بنقل سيارة متوسطــة و ٤ سيارات خفيفة، و ٩ سيارات جيب متوسطة وسيارة نقل خفيفة واحدة من فائض مخزون اﻷمم المتحدة. |
La diferencia es imputable a la no adquisición de vehículos nuevos porque la ratio de vehículos en la Misión excedía de la escala de ratios estándar. | UN | يعزى الفرق إلى عدم شراء مركبات جديدة لأن نسب المركبات في البعثة كانت تتجاوز نطاق النسبة الموحدة. |
Se examinó la situación en todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales que propusieron la adquisición de vehículos durante el período sobre el que se informa | UN | جرى استعراض جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي اقترحت اقتناء مركبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
El saldo no utilizado obedeció a que los gastos reales de flete relativos a la adquisición de vehículos fueron inferiores a los presupuestados. | UN | 38 - نتج الرصيد غير المستخدم عن انخفاض أجور الشحن الفعلية المتعلقة باقتناء المركبات عما كان مرصودا في الميزانية. |
18. Las estimaciones de gastos mensuales correspondientes al período posterior al 30 de noviembre de 1994, que figuran en el anexo III del informe, no incluyen créditos para la adquisición de vehículos. | UN | ١٨ - ولا تتضمن التكاليف المقدرة الشهرية لفترة ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، على النحو المبينة به في المرفق الثالث للتقرير، اعتمادا لشراء المركبات. |
Este crédito cubriría los gastos por concepto de flete de equipo, documentación y suministros diversos y los gastos de aduana relacionados con la adquisición de vehículos y equipo. | UN | يطلب هذا الاعتماد لتغطية أجور الشحن المتصلة بالمعدات المتنوعة واللوازم والتوثيق ورسوم التخليص المتصلة بشراء المركبات والمعدات. |
La OSIA también proporciona asesoramiento especializado a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre todas las cuestiones relacionadas con la adquisición de vehículos de proyectos livianos y comerciales. | UN | ٣٤ - ويقدم أيضا مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات مشورة الخبراء لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن جميع المسائل المتعلقة بشراء مركبات المشاريع الخفيفة والتجارية. |
Considera también que las sumas reclamadas para la adquisición de vehículos son excesivas. | UN | كما يرى الفريق أن المبالغ المطالب بها لشراء مركبات باهظة. |
La diferencia se vio compensada, en parte, por la reducción de las necesidades para la adquisición de vehículos y para servicios de mantenimiento. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء مركبات وبخدمات الصيانة. |
El saldo no comprometido obedece principalmente a demoras en la adquisición de vehículos, equipo y mobiliario de oficina y equipo de procesamiento de datos. | UN | ولقد تأتﱠى الرصيد غير المرتبط به، أساسا، من حدوث تأخيرات في اشتراء المركبات ومعدات وأثاثات المكاتب ومعدات تجهيز البيانات. |
En segundo lugar, la Comisión puntualiza que, centralizando la adquisición de vehículos normalizados, así como de las piezas de repuesto correspondientes, debería incrementarse la productividad y la eficiencia en lo que respecta a la adquisición y la administración del parque automotor de las Naciones Unidas. | UN | ثانيا، إن من شأن اللجوء إلى اشتراء مركبات موحدة بصورة مركزية، بما في ذلك قطع الغيار أن يؤدي إلى مزيد من اﻹنتاجية والكفاءة في عمليات اشتراء وإدارة أسطول اﻷمم المتحدة من المركبات. |
:: Disminución de necesidades por concepto de adquisición de vehículos y de combustible para vehículos | UN | :: انخفاض الاحتياجات المطلوبة لاقتناء المركبات ووقود المركبات |
El Manual de Costos Estándar prevé que se gaste hasta un 7,5% de los costos de adquisición de vehículos en la compra de herramientas y equipo. | UN | ينص دليل التكاليف الموحَّـدة على صرف مبلغ يصل إلى 7.5 في المائة من تكلفة مشتريات المركبات على الأدوات والمعدات. |
La Comisión observa, por ejemplo, que se han hecho progresos en la planificación y en la adquisición de vehículos y otros artículos mediante la utilización de acuerdos de compra en grandes cantidades o de contratos de sistemas, lo cual ha generado ahorros considerables. | UN | وتلاحظ اللجنة، على سبيل المثال، التقدم المحرز في التخطيط وشراء المركبات وغيرها من الأصناف من خلال استخدام اتفاقات الشراء بالجملة أو العقود لشراء أنظمته التي حققت وفورات كبيرة. |