Se ha trabajado mucho para lograr que las adquisiciones de bienes y servicios se hagan en forma rápida y económica. | UN | وقد بذل الكثير من أجل التمكين من شراء السلع والخدمات بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
La Sección tendrá la responsabilidad en materia de adquisiciones de bienes y servicios para la UNISFA teniendo en cuenta el mercado y otras condiciones pertinentes. | UN | وسيكون القسم مسؤولا عن شراء السلع والخدمات للقوة الأمنية مع مراعاة الأوضاع السوقية وغيرها من الأوضاع ذات الصلة. |
Ese examen fue necesario a causa del serio análisis de la administración de las operaciones de mantenimiento de la paz en los últimos tiempos, en particular en lo tocante al gran volumen de trabajo acumulado por lo que respecta a las adquisiciones de bienes y servicios. | UN | وقد أصبح هذا الاستعراض أمرا لا بد منه في ضوء الفحص الدقيق الذي أجري في الماضي القريب لادارة عمليات حفظ السلم، وبخاصة ذلك الفحص الدقيق المتعلق باﻷعمال المتخلفة المتراكمة في مجال شراء السلع والخدمات. |
Los datos relativos a 2007 muestran una inversión de esta tendencia, dado que las adquisiciones de bienes superaron a las de servicios en un 4,6%. | UN | وتبيِّن بيانات سنة 2007 وجود انعكاس في هذا الاتجاه: فقد تجاوزت مشتريات السلع مشتريات الخدمات بنسبة 4.6 في المائة |
Se ejecuta actualmente la labor de capitalización de las adquisiciones de bienes, planta y equipo de 2010 en las oficinas extrasede. | UN | أما العمل المتعلق برسملة احتياز الممتلكات والمصانع والمعدات في المكاتب الميدانية لعام 2010. |
Por último, el Gobierno ha decidido fortalecer la eficacia de la asistencia para el desarrollo mediante la desvinculación de la asistencia, en aplicación de las directivas de la Unión Europea sobre adquisiciones de bienes, servicios y proyectos de construcción. | UN | وأخيرا، قررت الحكومة أن تعزز فعالية المساعدة الإنمائية عن طريق تحرير هذه المساعدة من خلال تطبيق القواعد الواردة في توجيهات الاتحاد الأوروبي للمشتريات المتصلة بشراء السلع والخدمات ومشاريع التشييد. |
39. El grupo tomó nota de las iniciativas que habían emprendido varios organismos de las Naciones Unidas, individual o conjuntamente, a fin de incluir el desarrollo sostenible en los criterios para las adquisiciones de bienes y servicios. | UN | 39 - أشار الفريق إلى أنه تم إطلاق مبادرات إفرادية أو مشتركة بواسطة عدد من وكالات الأمم المتحدة من أجل إدراج التنمية المستدامة في المعايير الخاصة بالمشتريات من السلع والخدمات. |
En medida creciente, incluyen adquisiciones de bienes y servicios que no están vinculados con el arma o en el equipo que se vende, e incluso compras de bienes y servicios puramente civiles. | UN | وتشمل هذه العمليات بصورة متزايدة عمليات شراء سلع وخدمات لا صلة لها باﻷسلحة أو المعدات المباعة، بل وقد تشمل أيضا عمليات شراء سلع وخدمات مدنية محضة. |
Se encarga de todas las adquisiciones de bienes y servicios, tanto a nivel local como regional, dentro del marco de las atribuciones específicamente delegadas a la misión y de conformidad con todas las disposiciones, normas, reglas y directrices de las Naciones Unidas. | UN | يكون مسؤولا عن جميع عمليات شراء السلع والخدمات، محليا وإقليميا، في إطار السلطة المفوضة تحديدا للبعثة ووفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة الخاصة باﻷمم المتحدة. |
En respuesta a un documento de posición presentado al Grupo de Trabajo por la Unión Europea, en el que figuraba una propuesta relativa a limitar el volumen de adquisiciones de bienes y servicios de países que estaban en mora, el Asesor Jurídico declaró lo siguiente: | UN | وقد قرر المستشار القانوني ردا على ورقة موقف مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي إلى الفريق العامل، تتضمن اقتراحا بشأن الحد من مقدار شراء السلع والخدمات من البلدان التي عليها متأخرات ما يلي: |
La División de Contaduría General había examinado distintas opciones para mejorar el procedimiento de reembolso de los gastos de viaje, y la División de Adquisiciones había emprendido la tarea de reforma de las adquisiciones de bienes y servicios. | UN | وما برحت شعبة الحسابات تستطلع خيارات ترمي إلى تحسين عملية رد تكاليف السفر، كما تعكف شعبة الشراء على أداء عملية مستمرة لإصلاح شراء السلع والخدمات. |
Las adquisiciones de bienes y servicios se registran en varios sistemas separados, lo que impide preparar informes globales, analizar tendencias y controlar la totalidad de los considerables gastos de la Organización. | UN | فعمليات شراء السلع والخدمات تقيد في عدة نظم متفرقة، الأمر الذي يحول دون كتابة تقارير شاملة عنها وتحليل اتجاهاتها ومراقبة النفقات الشاملة العديدة للمنظمة. |
La Misión también procurará realizar sus adquisiciones de bienes y servicios en el país para impulsar el desarrollo del sector privado local y estimular el empleo, cuando sea factible. | UN | وستسعى البعثة أيضا لتنفيذ عمليات شراء السلع والخدمات محليا للتشجيع على نشوء قطاع خاص محلي وحفز العمالة، كلما تسنى لها ذلك. |
En la esfera de las adquisiciones de bienes y servicios, es necesario seguir mejorando la planificación de las adquisiciones para conseguir procesos puntuales y ordenados. | UN | وفي مجال شراء السلع والخدمات، ثمة حاجة إلى مزيد من التحسين في مجال تخطيط المشتريات لإنجاز عمليات الشراء في مواعيدها وبشكل منظم. |
La Oficina de Adquisiciones se encarga de todas las adquisiciones de bienes y servicios, tanto a nivel local como regional, dentro del marco de las atribuciones específicamente delegadas a la Misión y de conformidad con todas las normas, los reglamentos y las directrices de las Naciones Unidas. | UN | يتولى مكتب المشتريات المسؤولية عن جميع عمليات شراء السلع والخدمات، محليا وإقليميا على حد سواء، في حدود أحكام السلطة المفوضة بالتحديد للبعثة ووفقا لجميع قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها ومبادئها التوجيهية ذات الصلة. |
18. Siguen sin propiciarse las licitaciones públicas y en muchos casos se concedieron contratos con carácter urgente sin convocar a licitación, lo que significa que no se hizo una planificación previa adecuada de las adquisiciones de bienes y servicios (véase el párrafo 55). | UN | ١٨ - استمر النقاش في تشجيع العطاءات التنافسية، وتم إرساء العقود دون تقديم عطاءات على سبيل الاستعجال في عدد كبير من الحالات، ويرجع ذلك الى عدم وجود تخطيط مسبق فعال لعمليات شراء السلع والخدمات )انظر الفقرة ٥٥(. |
Sección de Adquisiciones. El Jefe (P–5) de la Sección de Adquisiciones debe encargarse de la gestión de las adquisiciones de bienes y servicios con cargo al presupuesto de la Administración Civil, actuando en estrecha colaboración con todas las secciones de ésta. | UN | ٣٧ - قسم المشتريات - يتولى رئيس قسم المشتريات )ف - ٥( مسؤولية إدارة شراء السلع والخدمات في إطار ميزانية اﻹدارة المدنية، وذلك باتصال وثيق مع جميع أقسام اﻹدارة المدنية. |
El total de adquisiciones de bienes disminuyó en 10 millones de dólares, es decir, un 0,1%, mientras que las adquisiciones de servicios se redujeron en 258 millones de dólares, es decir, un 3,5%. | UN | وانخفض مجموع مشتريات السلع بمبلغ 10 ملايين دولار، أي بانخفاض قدره 0.1 في المائة، في حين انخفضت مشتريات الخدمات بمقدار 258 مليون دولار، أي بنسبة 3.5 في المائة. |
Se encarga de todas las adquisiciones de bienes y servicios, tanto en el plano local como regional, de acuerdo con las atribuciones delegadas específicamente a la Misión y de conformidad con todas las normas, reglamentos y directrices pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن كل مشتريات السلع والخدمات، على الصعيدين المحلي واﻹقليمي، ضمن حدود السلطة الموكلة للبعثة تحديدا، وفقا لجميع قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها ومبادئها التوجيهية ذات الصلة. |
Se parte asimismo de la hipótesis de que si un Estado adopta el enfoque unitario para la financiación de adquisiciones de bienes corporales, debería adoptar ese mismo enfoque para la financiación de adquisiciones de propiedad intelectual. | UN | وهي تستند إلى افتراض أنه إذا اعتمدت الدولة النهج الوحدوي لتمويل احتياز الموجودات الملموسة، فإنها تعتمد أيضاً النهج الوحدوي لتمويل احتياز الممتلكات الفكرية. |
La Junta examinó la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos, la prestación de servicios comunes, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas y, en general, la administración y gestión de las Naciones Unidas, incluidas las adquisiciones de bienes y servicios, la administración de bienes raíces, los servicios comunes y la administración del efectivo. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية وتقديم الخدمات المشتركة ولجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، وبصفة عامة إدارة وتنظيم اﻷمم المتحدة، بما في ذلك استعراض اﻹجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات، وإدارة الممتلكات، والخدمات المشتركة وإدارة النقدية. |
Expresando el deseo de que se realice una investigación plena e imparcial de los intentos del ex Gobierno del Iraq, incluso mediante soborno, cohecho, recargos en las ventas de petróleo y pagos ilícitos relacionados con adquisiciones de bienes humanitarios, por eludir las disposiciones de la resolución 661 (1990), de 6 de agosto de 1990, y posteriores resoluciones en la materia, | UN | إذ يعرب عن رغبته في إجراء تحقيق شامل ونزيه فيما قامت به حكومة العراق السابقة من جهود، بما في ذلك عن طريق الرشوة والعمولات غير المشروعة والرسوم الإضافية على مبيعات النفط، والمدفوعات غير المشروعة فيما يتعلق بالمشتريات من السلع الإنسانية، بغرض التحايل على أحكام القرار 661 (1990) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1990 والقرارات اللاحقة ذات الصلة، |
Muchas delegaciones encarecieron a que la Secretaría adoptara todas las medidas posibles para aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo; se diera consideración preferente a los países que aportaban contingentes al efectuar adquisiciones de bienes y servicios para su personal; y se asignara la más baja prioridad a los Estados Miembros que no cumplieran sus obligaciones financieras. | UN | وحثت وفود عديدة اﻷمانة العامة على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لزيادة الشراء من البلدان النامية؛ وعلى تفضيل البلدان المساهمة بقوات عند النظر في أمر شراء سلع وخدمات ﻷفرادها، وعلى إيلاء أدنى أولوية للدول اﻷعضاء التي لا تفي بالتزاماتها المالية. |
18. La Junta señaló que la valuación de los bienes no fungibles indicada en las notas de los estados financieros no representaba su valor total, pues no todas las adquisiciones de bienes se habían integrado en la base de datos del MINDER. | UN | 18- ولاحظ المجلس أن تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية لم يعكس القيمة الكلية للممتلكات لأن عمليات اقتناء الأصول لم تدرج كلها في قاعدة بيانات مايندر. |
El OOPS no proporcionó más datos sobre las adquisiciones de bienes de capital, enajenaciones y amortizaciones realizadas durante el bienio a fin de reflejar los movimientos entre el saldo de apertura y el saldo de cierre de las adquisiciones de bienes de capital. | UN | ولم تقدم الوكالة أي تفاصيل إضافية عن عمليات الاقتناء الرأسمالية والتصرف والشطب التي جرت في فترة السنتين لكي تعكس التحركات من رصيد الافتتاح إلى رصيد الإقفال لعمليات الاقتناء الرأسمالي. |