Las especificaciones fueron preparadas por un funcionario de adquisiciones de la División de Suministros que colaboró estrechamente con un fabricante de perforadoras. | UN | وقد طور أحد موظفي المشتريات في شعبة اﻹمدادات مواصفات هذه المعدات بالتعاون الوثيق مع أحد صانعي معدات حفر اﻵبار. |
El personal de adquisiciones de la UNMIS está recibiendo capacitación en la creación de lotes en el sistema Galileo. | UN | ويجري تدريب موظفي المشتريات في البعثة في مجال تكوين مجموعات مواد للبيع مع الاستعانة بنظام غاليليو. |
Procurar los medios para mejorar la colaboración con los servicios de adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | التوصـــل الى طرائق تؤدي الى تحسين التعاون مع دوائر المشتريات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Investigaciones y el Equipo de Tareas sobre adquisiciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | التحقيقات وفرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Se examinó la función de adquisiciones de la Organización en La Haya. | UN | استعراض مهمة الشراء في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي. |
Posibles irregularidades en las adquisiciones de la UNMIK | UN | مخالفات محتملة متعلقة بالمشتريات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
A la brevedad debería establecerse un programa de capacitación para el personal de adquisiciones de la Sede y para los oficiales de adquisiciones de las oficinas exteriores. | UN | وقال إنه ينبغي وضع برنامج للتدريب في أقرب وقت ممكن من أجل موظفي المشتريات في المقر وفي الميدان. |
Los servicios de adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra llevan a cabo estudios sobre los proveedores y sobre el mercado, según proceda. | UN | تجري خدمات المشتريات في مكتب اﻷمم المتحـدة فــي جنيــف بحوثا فيما يتعلق بالبائعين واﻷسواق حسب الاقتضاء. |
Los servicios de adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra llevan a cabo estudios sobre los proveedores y sobre el mercado, según proceda. | UN | تجري خدمات المشتريات في مكتب اﻷمم المتحـدة فــي جنيــف بحوثا فيما يتعلق بالبائعين واﻷسواق حسب الاقتضاء. |
Se informó a la Comisión de que los servicios de adquisiciones de la misión y de la Sede trabajaban en estrecha cooperación. | UN | وأفيدت اللجنة عن وجود تعاون وثيق بين خدمات المشتريات في البعثة وفي المقر. |
Adquisiciones efectuadas por la Dependencia de adquisiciones de la sede | UN | المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر |
Adquisiciones efectuadas por la Dependencia de adquisiciones de la sede | UN | المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر |
Las diversas secciones de las misiones de mantenimiento de la paz son responsables de la formulación y presentación de sus planes de adquisiciones a la División de adquisiciones de la misión. | UN | وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة. |
Recursos necesarios adicionales para la participación de la misión en la financiación de los gastos del Equipo de Tareas sobre adquisiciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | الاحتياجات الإضافية متعلقة بحصة البعثة في تكلفة الإنفاق على فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
La operación también prestó servicios de apoyo a la función de adquisiciones de la MINUSMA durante su puesta en marcha. | UN | وقامت العملية أيضا بدعم ومساندة مهام الشراء في بعثة الأمم المتحدة في مالي أثناء مرحلة بدء تشغيلها. |
Posibles irregularidades en las adquisiciones de la UNMIK | UN | مخالفات محتملة متعلقة بالمشتريات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
En otra investigación realizada en la Comisión Económica para África (PTF-R008/08), el antiguo Equipo de Tareas sobre adquisiciones de la OSSI confirmó varias denuncias de fraude y casos de conflicto de intereses. | UN | 66 - وفي تحقيق آخر أجري في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (PTF-R008/08)، أثبتت فرقة العمل السابقة المعنية بالمشتريات لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية صحة تقارير تفيد بوقوع حوادث احتيال وحالات من تضارب المصالح. |
En el manual de adquisiciones de la Organización también se consideraba obligatorio que toda adquisición de más de 500 euros tuviera un seguro de expedición de carga. | UN | وينص دليل الاشتراء في اليونيدو أيضا على إلزامية التأمين على خدمات الشحن لجميع المشتريات التي تزيد قيمتها على 500 يورو. |
Registro en esta categoría de gastos del pago de jornaleros y de los cargos relacionados con el Equipo de Tareas sobre adquisiciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تسجيل المدفوعات لعمال اليومية المؤقتين في إطار هذه الفئة من النفقات، وكذلك مصاريف فرقة العمل للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات والتابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
El Director de la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى مدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Cuadro 2 Servicios de adquisiciones de la OSIA por grupos de clientes, 1994-1995 Grupo de clientes | UN | الجـدول ٢ - خدمات الشراء لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات حسب فئة العملاء، ١٩٩٤-١٩٩٥ |
A finales de 2006, las oficinas del PNUD en los países representaban más de la mitad del volumen total de adquisiciones de la Oficina. | UN | وبنهاية عام 2006، كانت مشتريات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تمثل أكثر من نصف مجموع حجم المشتريات التي اضطلع بها المكتب. |
En el párrafo 82, la UNODC estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hallara la forma de tener la seguridad de que las adquisiciones en las oficinas exteriores se estuvieran llevando a cabo de conformidad con las normas sobre adquisiciones de la UNODC y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ٦٠٠ - وفي الفقرة 82، وافق المكتب أيضا على توصية المجلس بأن يحدد وسيلة للتأكد من أن عمليات الشراء في المكاتب الميدانية تجري وفقا لقواعد الشراء المطبقة في المكتب وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
A fin de lograr una relación óptima costo-calidad, se debería dar a todas las fuentes de bienes y servicios convenientes y disponibles la oportunidad de participar en las adquisiciones de la Organización. | UN | ومن أجل تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر، ينبغي إتاحة الفرصة أمام جميع المصادر المناسبة والمتوفرة للسلع والخدمات للمشاركة في عملية الشراء التي تضطلع بها المنظمة. |
El Director Ejecutivo también aclaró que las adquisiciones de la UNOPS ya se llevaban a cabo con arreglo a las prácticas de las licitaciones públicas internacionales, que eran de libre acceso para todos los países. | UN | كما أوضح المدير التنفيذي أن عمليات الشراء التي يقوم بها مكتب خدمات المشاريع نفذت بالفعل وفقا للممارسات الدولية للعطاءات التنافسية، التي فتحت أمام جميع البلدان. |
Incluían también el mejoramiento del acceso al sitio en la Web de la División de adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | وهي تشمل أيضا تحسين إمكانية الاطلاع على صفحة شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بإدارة الشؤون الإدارية. |