ويكيبيديا

    "adquisiciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاشتراء
        
    • المشتريات التابعة
        
    • المشتريات من
        
    • بالمشتريات
        
    • شراء برنامج
        
    • المشتريات المنبثقة
        
    El Gobierno ... ha tomado diversas medidas para reforzar la acción del Estado en sus esfuerzos por promover la moralidad del Gobierno incluida la transparencia en las adquisiciones del Gobierno. UN واتخذت الحكومة عدة تدابير لتعزيز أداء الدولة فيما تبذله من جهود لتشكيل حكومة نظيفة، بما في ذلك تعزيز شفافية الاشتراء الحكومي.
    Sin embargo, en la plantilla de integración de los procesos institucionales básicos y de adquisiciones del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales se incluiría una funcionalidad obligatoria que, entre otras cosas, incluiría la planificación de las adquisiciones. UN غير أنَّ إدماج المخطط الأولي لصيغة إجراءات أعمال الاشتراء الأساسية في نظام تخطيط الموارد المؤسسية سوف تُوفَّر من خلاله خاصية وظيفية إلزامية، من شأنها أن تشمل عدّة جوانب ومنها التخطيط للاشتراء.
    Esto representa el 2,1% de los gastos totales de los Servicios de adquisiciones del UNICEF durante el mismo período. UN وهذا يمثل نسبة 2.1 في المائة من مجموع نفقات دوائر المشتريات التابعة لليونيسيف خلال الفترة ذاتها.
    Esas condiciones no eran conducentes a que el ACNUR utilizara los servicios de adquisiciones del UNICEF. UN وتلك الشروط، في رأي المفوضية، لا تساعد على الاستعانة بدوائر المشتريات التابعة لليونيسيف.
    La Comisión no considera necesario contar con tres Auxiliares de adquisiciones del cuadro de Servicio Móvil. UN ولا ترى اللجنة أن هناك حاجة إلى ثلاثة مساعدين لشؤون المشتريات من فئة الخدمة الميدانية.
    El Grupo de Trabajo sobre Adquisiciones, del Equipo de Tareas de Servicios Comunes, en la Sede de las Naciones Unidas UN الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة
    La nueva funcionalidad del plan de adquisiciones del sistema PRI posibilitará esa planificación por etapas, lo que se reflejará en los documentos de licitación. UN الخاصية الوظيفية لخطة الاشتراء الجديدة في نظام تخطيط الموارد المؤسسية سوف تتيح المجال للتخطيط للاشتراء على مراحل مما من شأنه أن يتبدّى في وثائق التماس العروض وفقاً لذلك.
    :: llamado a licitación (Normas sobre adquisiciones del Banco Mundial) Pliego de condiciones UN :: الدعوة إلى تقديم عروض (مبادئ البنك الدولي التوجيهية بشأن الاشتراء)
    Dado que el comercio de servicios se ha convertido en un elemento cada vez más importante del comercio internacional, es de esperar que la CNUDMI termine en breve la preparación de unas leyes uniformes sobre la contratación de servicios, con lo que concluirá su valiosa labor de unificación de la legislación en materia de adquisiciones del sector público. UN ولما كان الاتجار بالخدمات قد أصبح عنصرا متزايد اﻷهمية في التجارة الدولية، فإن من المأمول فيه أن تنجز اللجنة في أقرب وقت ممكن وضع قوانين موحدة بشأن اشتراء الخدمات لكي تختتم بالتالي عملها القيم بشأن توحيد القوانين في مجال الاشتراء الحكومي.
    La ley desempeñaría una útil función en las adquisiciones del sector público y sería particularmente importante para entidades comerciales tales como las empresas mercantiles y los bancos comerciales que están surgiendo en el mercado, a fin de disponer de la necesaria reglamentación legal de los créditos financieros y comerciales y de acelerar los pagos. UN وسيقوم القانون بدور مفيد في الاشتراء الحكومي وسيكون مناسبا بشكل خاص للهياكل التجارية مثل المؤسسات التجارية والمصارف التجارية التي تظهر في السوق وذلك لضمان التنظيم القانوني اللازم للائتمانات المالية والتجارية ولتعجيل الدفع.
    41. Realicé un examen limitado de las adquisiciones, del que se desprendió que, en general, el nivel de cumplimiento de las normas, los procedimientos y las instrucciones administrativas en la materia era satisfactorio. UN تاسعا- الاشتراء ألف- نطاق استعراض إدارة الاشتراء 41- أجريتُ استعراضا محدودا للمشتريات دلّ على أن هناك مستوى مرضيا على العموم من الامتثال لقواعد الاشتراء واجراءاته والتعليمات الإدارية الخاصة به.
    invitación directa y sin anuncio público (Normas sobre adquisiciones del Banco Mundial, párrafo 3.2) UN توجيه دعوة مباشرة دون إعلان مفتوح (البند 3-2 من مبادئ البنك الدولي التوجيهية بشأن الاشتراء)
    Red de adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى
    Participa en el grupo de trabajo de la Red de adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN تشارك في الفريق العامل لشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Participa en el grupo de trabajo de la Red de adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN تشارك في الفريق العامل لشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    La selección final fue certificada por la División de adquisiciones del Departamento de Gestión. UN واعتمدت شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية الاختيار النهائي.
    Los pedidos por un monto superior a los 200.000 dólares deben presentarse a la División de adquisiciones del Departamento de Gestión y al Comité de Contratos de la Sede. UN ويلزم تقديم الحالات التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار إلى شعبة المشتريات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة وإلى لجنة العقود بالمقر للاستعراض.
    En consecuencia, se propone convertir el puesto de Auxiliar de adquisiciones del Servicio Móvil al Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional. UN ونتيجة لذلك، يُقترح تحويل وظيفة المساعدة في مجال المشتريات من فئة الخدمة الميدانية إلى مستوى الخدمات العامة الوطنية.
    En consecuencia, se propone convertir el puesto de Auxiliar de adquisiciones del Servicio Móvil al Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional. UN ولذلك اقتُرح تحويل وظيفة مساعد لشؤون المشتريات من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية.
    b) Dependencia de Contratos: dos Oficiales de Adquisiciones (del Servicio Móvil) y cuatro Auxiliares de Adquisiciones (de contratación local); UN (ب) وحدة العقود: موظفان للمشتريات (من فئة الخدمة الميدانية) وأربعة مساعدين لشؤون المشتريات (من الرتبة المحلية)؛
    Se adjunta, en anexo al presente informe, un extracto que contiene la sección de adquisiciones del resumen del compendio. UN وترد خلاصة مرفقة بهذا التقرير في شكل مرفق مقتطف يضم القسم المتعلق بالمشتريات في الخلاصة.
    A finales de 2013, el programa de creación de capacidad de la Oficina de Operaciones se aplicará en casi el 80% de la cartera de adquisiciones del PNUMA. UN وبحلول نهاية عام 2013، سيكون برنامج بناء القدرات التابع لمكتب العمليات قد امتد ليشمل نحو 80 في المائة من حافظة شراء برنامج البيئة.
    Se ha previsto poner en práctica el marco normativo modelo para el cumplimiento de los requisitos para proveedores, aprobado por la Red de adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN ٥٧ - ومن المقرر تنفيذ إطار السياسات النموذجي لأهلية البائعين الذي اعتمدته شبكة المشتريات المنبثقة عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد