ويكيبيديا

    "adscrito a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملحقة
        
    • ملحقين
        
    • إعارة إلى
        
    • المعارين
        
    • الملحقين
        
    • ملحقة
        
    • منتدبون
        
    • معار
        
    • المعار
        
    • إعارتها
        
    • أعير
        
    • التابع لرئاسة
        
    Hungría: Tribunal de Arbitraje adscrito a la Cámara de Comercio e Industria de Hungría UN هنغاريا: هيئة التحكيم الملحقة بغرفة التجارة والصناعة الهنغارية
    Tribunal de Arbitraje adscrito a la Cámara de Comercio e Industria de Hungría UN هيئة التحكيم الملحقة بغرفة التجارة والصناعة الهنغارية
    3. Condena igualmente el asesinato de personal adscrito a las organizaciones humanitarias que se encuentran en el país; UN ٣ - تدين بالمثل قتل موظفين ملحقين بالمنظمات اﻹنسانية العاملة في البلد؛
    De 1999 a 2001 adscrito a la Dirección General de Relaciones Internacionales de la Comisión Europea en Bruselas, responsable de las cuestiones de derechos humanos en el marco de las Naciones Unidas. UN 1999-2001 بروكسل، إعارة إلى المفوضية الأوروبية، المديرية العامة للعلاقات الدولية، مسؤول عن حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, es fundamental que todas las administraciones mejoren sus mecanismos para proporcionar información al personal civil asignado o adscrito a estas operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن الجوهري لذلك أن تنسق جميع الادارات اجتماعات الاحاطة للموظفين المدنيين المنتدبين أو المعارين لعمليات حفظ السلم هذه.
    Los investigadores de la OSSI en la UNMIK examinaron, entre otras cosas, una denuncia de corrupción contra un funcionario de la UNMIK adscrito a la municipalidad de Pristina. UN 81 - وقام محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة، في جملة أمور، بإجراء تحقيق في إدعاء بفساد أحد موظفي البعثة الملحقين ببلدية برشتينا.
    Dada la amplitud de las actividades forenses, fue necesario trasladar temporalmente a un secretario adscrito a la oficina de Sarajevo para que prestara apoyo administrativo a la dependencia forense en 1997. UN وبسبب ضخامة حجم أنشطة الطب الشرعي، كان من الضروري توفير دعم إداري بشكل مؤقت عن طريق إعادة توزيع وظيفة سكرتارية ملحقة بمكتب سراييفو الميداني إلى وحدة الطب الشرعي خلال سنة ١٩٩٧.
    :: SIR (Servicio de Intervenciones e Investigaciones), adscrito a la Dirección de la Policía Judicial. UN :: دائرة التدخلات والبحوث الملحقة بإدارة الشرطة القضائية.
    :: SI (Servicio de Intervenciones), adscrito a la Dirección de la Policía de Fronteras y cuyas intervenciones se centran en los puertos, aeropuertos y puestos fronterizos. UN :: دائرة التدخلات الملحقة بإدارة شرطة الحدود، والتي تستهدف الموانئ والمطارات ومراكز الحدود.
    Presentó el informe la Directora General del Departamento de Asuntos de la Mujer de Namibia, adscrito a la Oficina del Presidente. UN ٠٧ - وقدم التقرير من قبل المديرة العامة ﻹدارة شؤون المرأة في ناميبيا، الملحقة بمكتب الرئيس.
    El Ministerio de Buena Gobernanza y Privatización, adscrito a la Presidencia, fue creado en aplicación del acuerdo de Arusha relativo a la paz y la reconciliación en Burundi, celebrado el 28 de agosto de 2000, y se ocupa igualmente de la lucha contra la corrupción. UN وتأسست وزارة شؤون الحوكمة الرشيدة والخصخصة الملحقة بالرئاسة بعد تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي، الموقَّع في 28 آب/أغسطس 2000، وهي مسؤولة أيضاً عن مكافحة الفساد.
    2. Condena asimismo con la máxima energía el secuestro y asesinato de personal militar de mantenimiento de la paz adscrito a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR), que constituye una violación manifiesta del derecho humanitario internacional; UN ٢ - تدين أيضا وبأشد العبارات خطف وقتل موظفين عسكريين لحفظ السلم ملحقين ببعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، اﻷمر الذي يشكل انتهاكا صارخا للقانون اﻹنساني الدولي؛
    c Los movimientos netos de personal, salvo nombramientos y separaciones del servicio, incluyen el traslado o el regreso del personal en situación de licencia especial sin sueldo o adscrito a otras organizaciones. UN (ج) صافي حالات حراك الموظفين (بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة)، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب او إعارة إلى منظمة أخرى والعودة من إجازة خاصة بدون مرتب أو إعارة إلى منظمة أخرى.
    Nota: Nom., nombramientos, incluidos nuevos nombramientos y renovaciones de nombramientos; Sep., separaciones (movimientos de personal fuera de la Secretaría); Otros, movimientos netos de personal (excluidos los nombramientos y las separaciones del servicio) incluido el traslado o el regreso de personal en situación de licencia especial sin sueldo o adscrito a otras organizaciones. UN ملحوظة: " التعيينات تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ " انتهاء الخدمة " تشمل حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ " حالات أخرى " تشمل حركة الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب والعودة منها والذهاب في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas son hoy el mayor proveedor de personal adscrito a los equipos de emergencia del ACNUR, con 77 voluntarios desplegados en nueve países. UN وأصبح متطوعو اﻷمم المتحدة أكبر مورد للموظفين المعارين إلى فرق الطوارئ في المفوضية، فتم وزع ٧٧ متطوعا على تسعة بلدان.
    Sin embargo, en caso de que se denuncie a un oficial adscrito a este departamento, se ha dispuesto encomendar la investigación a un equipo de policías adscritos a la Jefatura de Policía. UN بيد أنه إذا كانت الادعاءات ضد ضباط هذه الإدارة، يجري التحقيقات بموجب القانون فريق من ضباط الشرطة الملحقين بالمقر الرئيسي للشرطة.
    2001-2006, Director General de la Administración de Finanzas del Estado de Ginebra (Departamento de Finanzas, adscrito a la Presidencia - Sra. Calmy-Rey, Sra. Brunschwig Graf y Sr. Hiler) UN 2001-2006 مدير عام السلطة المالية في ولاية جنيف (إدارة الشؤون المالية، ملحقة بديوان الرئاسة - السيدة كالمي - ري، الآنسة برونشويج غراف والسيد هايلر)
    Actualmente el PNUMA tiene personal adscrito a esas secretarías en Montreal, Bonn, Ginebra, Atenas y Kingston. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد موظفون منتدبون من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مثل هذه اﻷمانات في مونتريال، وبون، وجنيف، وأثينا، وكنغستن.
    Además, un funcionario adscrito a título gratuito proporciona asistencia a la dependencia en su calidad de oficial de proyectos. UN وتضاف إلى ذلك وظيفة واحدة لموظف معار بدون مقابل لتقديم المساعدة للوحدة بوصفه موظف مشاريع.
    Un funcionario adscrito a la secretaría en Nairobi empezó a desempeñar sus funciones el 1° de agosto de 2003, durante un período inicial de un año, prorrogable por otro año. UN وشرع الموظف المعار للأمانة، والمقيم في نيروبي، كينيا، في ممارسة مهامه في 1 آب/أغسطس 2003 لفترة أولى مدتها سنة واحدة قابلة للتمديد لفترة سنة إضافية.
    La OMM continúa prestando apoyo a la secretaría de la Estrategia, a la que ha adscrito a un funcionario de categoría superior. UN وواصلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقديم الدعم إلى أمانة الاستراتيجية بما في ذلك عن طريق إعارتها موظف أقدم.
    En 1990 fue adscrito a la Corte Real, en donde trabajó como asesor jurídico de Su Alteza Real el Príncipe heredero El-Hassan bin Talal. UN وفي عام ١٩٩٠ أعير للبلاط الملكي حيث عمل مستشارا قانونيا لسمو ولي العهد اﻷمير الحسن بن طلال.
    El CONAPA, adscrito a la PCM, emitió un " Decálogo " de los derechos de las comunidades indígenas del Perú, el cual incluye una promoción de servicios de atención de salud que respete y tome en cuenta las prácticas de medicina tradicionales incluyendo el parto. UN وأصدر هذا المجلس التابع لرئاسة مجلس الوزراء " إعلانا " لحقوق المجتمعات الأصلية في بيرو، يتضمن النهوض بخدمات الرعاية الصحية التي تحترم وتراعي ممارسات الطب التقليدي، بما في ذلك التوليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد