ويكيبيديا

    "aduanera de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمركي
        
    • الجمركية في
        
    • من الجمارك
        
    • جمركية في
        
    • الجمركية التابع
        
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la Unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la Unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    A finales de 2012 y tras la decisión determinante de seleccionar la versión World del programa SIDUNEA, la Administración Aduanera de Djibouti completó la primera fase e implantó el nuevo sistema en todas las oficinas de aduanas. UN وفي نهاية عام 2012، وعقب الاختيار الحاسم المتعلق بانتقاء حل أسيكودا العالمي، أكملت السلطات الجمركية في جيبوتي المرحلة الأولى ونفذت النظام الجديد في جميع المكاتب الجمركية.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Siguen siendo necesarios los controles aduaneros y policiales, ya que Gibraltar no pertenece a la Unión Aduanera de la Unión Europea. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضواً في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    El programa informático se puede adaptar a la metodología de valoración Aduanera de cada país y traducir a su propio idioma oficial. UN ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد وترجمته إلى لغتها الرسمية.
    El programa informático se puede adaptar a la metodología de valoración Aduanera de cada país y traducir a su propio idioma oficial. UN ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد، كما يمكن ترجمته إلى لغتها الرسمية.
    Polonia se adherirá a los distintos anexos con arreglo al calendario acordado en el marco de la unión Aduanera de la Unión Europea. UN وستنضم بولندا لمرافق الاتفاقية المحددة طبقا للجدول الزمني المتفق عليه في إطار الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    El año pasado se inició la Unión Aduanera de Kazajstán, la Federación de Rusia y Belarús. UN وفي العام الماضي، تم إطلاق الاتحاد الجمركي بين كازاخستان وروسيا وبيلاروس.
    Un problema fundamental será el de garantizar que la Comisión de la Unión Aduanera de los tres países se convierta en un mecanismo eficaz de solución de controversias. UN ومن التحديات الرئيسية المطروحة، كفالة تحويل لجنة الاتحاد الجمركي للبلدان الثلاثة إلى آلية فعالة لتسوية المنازعات.
    La existencia de ese cargamento se detectó durante una inspección Aduanera de los documentos de carga y del contenedor. UN وقد انكشف حدوث هذا النقل أثناء التفتيش الجمركي على مستندات الشحن والقيام بمسح ضوئي للحاوية.
    La existencia de ese cargamento se detectó durante una inspección Aduanera de los documentos de carga y del contenedor. UN وقد انكشف حدوث هذا النقل أثناء التفتيش الجمركي على مستندات الشحن والقيام بمسح ضوئي للحاوية.
    El despacho de aduana del material de exposición correrá a cargo de los expositores, de conformidad con la reglamentación Aduanera de Alemania. UN ويتحمل العارضون مسؤولية التخليص الجمركي لمعروضاتهم وفقاً للقوانين الجمركية الألمانية.
    Se señaló que el Acuerdo de Cooperación Aduanera de Nairobi, de 1971, dispone de forma concreta la cooperación de los servicios aduaneros en la prevención del tráfico ilícito. UN وأُشير الى أن اتفاق نيروبي لعام ١٩٧١ بشأن التعاون الجمركي ينص بشكل محدد على تعاون الدوائر الجمركية على منع الاتجار غير المشروع.
    Lesotho es miembro de la Unión Aduanera de África Meridional (UAAM) y los ingresos arancelarios conseguidos comerciando con otros miembros de esta unión representan el 50% de los ingresos fiscales del país. UN وليسوتو عضو في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، وتستأثر إيرادات الرسوم المحصلة من التجارة مع البلدان الأخرى الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي 50 في المائة من إيرادات البلد الضريبية.
    Además, la Cooperación Policial y Aduanera de los Países Nórdicos emplea los servicios de un mismo conjunto de oficiales de enlace destacados en distintos países del mundo, lo cual facilita el rápido intercambio de información entre las autoridades policiales. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن جهاز الشرطة والتعاون الجمركي للشمال الأوروبي يستخدم مجموعة مشتركة من ضباط الاتصال في مختلف بلدان العالم تيسِّر التبادل السريع للمعلومات بين سلطات إنفاذ القوانين.
    Esa situación se había venido reproduciendo a lo largo del año, con la particularidad de que ninguna oficina Aduanera de Ituri entregó los ingresos correspondiente al mes de marzo de 2005. UN وقد استمر الحال على هذا المنوال طوال العام باستثناء أن جميع المكاتب الجمركية في إيتوري لم تدفع إيرادات شهر آذار/مارس 2005.
    Los expositores se harán cargo del despacho de aduana del material de exposición conforme a la reglamentación Aduanera de la República de Corea. UN وسيكون العارضون مسؤولين عن تخليص معروضاتهم من الجمارك وفقاً للقوانين الجمركية السارية في جمهورية كوريا.
    Pese a los compromisos asumidos en virtud de la firma del memorando, los dirigentes separatistas se han propasado en el ejercicio del poder al promulgar dos leyes anticonstitucionales relativas a la creación de la llamada frontera Aduanera de la Transnistria y a la “comisión para delimitar la frontera del Estado en la región”. UN ورغم الالتزامات التي تعهد بها الزعماء الانفصاليون عند توقيعهم على المذكرة قاموا، متجاوزين سلطاتهم، بسن بعض التشريعات غير الدستورية بإقامة ما يسمى بحدود جمركية في ترانسدنيستر، و " لجنة لترسيم حدود الدولة في المنطقة " .
    La automatización de las aduanas seguirá siendo especialmente importante y se espera que el Programa Sidunea de Reforma Aduanera de la UNCTAD continúe desempeñando un papel significativo a este respecto. UN ومن المرتقب أن تحتفظ أتمتة الجمارك بأهميتها الخاصة، وأن يواصل النظام الآلي للبيانات الجمركية التابع للأونكتاد أداء دور هام في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد