ويكيبيديا

    "adultas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البالغات
        
    • البالغين
        
    • الراشدات
        
    • الكبار
        
    • البالغة
        
    • بالغات
        
    • بالغين
        
    • الراشدين
        
    • الكبيرات
        
    • ناضجة
        
    • الراشدة
        
    • بالغة
        
    • بالغتان
        
    • ناضجتان
        
    • البالغون
        
    Asimismo, el Comité señala que la tasa de analfabetismo entre mujeres adultas es del 13,8%. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معدل الأمية لدى النساء البالغات يبلغ 13.8 في المائة.
    Un mundo soñado, lleno de cosas perfectas donde las chicas adultas obtenían lo que querían. Open Subtitles عالم حالم مليء بالأشياء المثالية عالم يحصلن فيه الفتيات البالغات على كل مايرِدنه
    Se estima que en los países en desarrollo 450 millones de mujeres adultas han tenido un desarrollo detenido a causa de la malnutrición proteicocalórica en la infancia. UN ولقد تقزم نمو ما يقدر بنحو ٤٥٠ مليونا من البالغات في البلدان النامية نتيجة سوء التغذية من حيث بروتين الطاقة في مرحلة الطفولة.
    Algo menos de 1.000 millones de personas adultas en todo el mundo son analfabetas, de las cuales aproximadamente un 70% son mujeres. UN ويوجد في العالم ما يقل قليلاً عن بليون شخص من البالغين الأميين منهم 70 في المائة تقريباً من الإناث.
    :: Tasa de alfabetización de mujeres adultas UN :: معدل إلمام الراشدات بالقراءة والكتابة
    Se ha observado un importante número de casos de desnutrición en mujeres adultas. UN ولوحظ عدد كبير من حالات سوء التغذية الشديدة لدى النساء الكبار.
    Se estima que en los países en desarrollo 450 millones de mujeres adultas han tenido un desarrollo detenido a causa de la malnutrición proteicocalórica en la infancia. UN ولقد تقزم نمو ما يقدر بنحو ٤٥٠ مليونا من البالغات في البلدان النامية نتيجة سوء التغذية من حيث بروتين الطاقة في مرحلة الطفولة.
    La tasa de infección era del 5,4% de los hombres adultos y el 7,0% de las mujeres adultas. UN ونسبة الاصابة هي ٤ر٥ في المائة للذكور البالغين و ٠ر٧ في المائة للاناث البالغات.
    El Representante Especial celebra el hecho de que en el proyecto no se impongan penas a las mujeres adultas dedicadas a la prostitución. UN ويرحب الممثل الخاص بكون مشروع القانون لا يخضع النساء البالغات العاملات في الدعارة للعقوبات الجنائية.
    Desearía saber asimismo si las jóvenes menores están separadas de las adultas en las cárceles para mujeres. UN وهي تود أن تعرف أيضاً ما إذا كانت الفتيات من اﻷحداث يفصلن عن البالغات في سجون النساء.
    A esta deficiencia son especialmente vulnerables las niñas, las adolescentes y las mujeres adultas. UN وأكثر الذين يعانون من هذا النقص هن البنات والمراهقات والنساء البالغات.
    Se subrayó que esa práctica era perjudicial tanto par las jóvenes como para las mujeres adultas. UN وتم التشديد على أن هذه الممارسة تضر بالبنات الصغيرات كما أنها تضر بالنساء البالغات.
    Ha demostrado poca misericordia en sus víctimas adultas pero ha sido compasivo con los niños. Open Subtitles لقد أظهر القليل من الرحمة مع ضحاياه البالغين لكنه كان رؤوفا مع الأطفال
    Porcentaje de mujeres adultas VIH–positivas UN النسبة المئوية للنساء من البالغين الحاملين للفيروس
    Era bien sabido que la mayor parte de las personas que cometían abusos sexuales eran hombres y que las víctimas eran muchachos, muchachas o mujeres adultas. UN ومن المعروف جيدا أن معظم مرتكبي اﻷذى رجال، في حين يمكن أن يكون الضحايا من الفتيان أو الفتيات أو النساء الراشدات.
    Terminado el período operativo del PEPA, las acciones desarrolladas han pasado a ser acciones normalizadas en los centros de educación de personas adultas. UN وأدرجت هذه التدابير في إطار البرنامج العادي لدروس مراكز تعليم الكبار في نهاية تطبيق خطة التعليم المستمر للكبار.
    Mis células madres adultas, pero son débiles y me darían solo una vida. Open Subtitles عن طريق خلاياي الجذعية البالغة لكنها ضعيفة ستمنحني حياة واحدة فقط
    Esta percepción se mantiene cuando se transforman en adultas y forman sus propias familias. UN ويتدعم هذا الاتجاه عندما يصبحن بالغات ويبدأن في تكوين أُسرهن الخاصة بهن.
    También pregunta por qué las personas de 16 a 18 años se consideran personas adultas. UN وسأل عن سبب اعتبار اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ٦١ عاماً و٨١ عاماً بالغين.
    No me puedo creer que personas adultas jueguen a esto durante horas. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أن الراشدين يلعبون هذه الألعاب لساعات متواصلة
    - consolidar o reactualizar los programas de alfabetización de las mujeres adultas y de educación permanente; UN - تعزيز أو تنشيط برامج محو الأمية بالنسبة للنساء الكبيرات والتعليم الدائم لهن؛
    Los huesos y cartílagos humanos dañados por lesiones o enfermedades pueden repararse con células primarias adultas de animales. UN ويمكن إصلاح تلف الغضروف البشري نتيجة إصابة أو مرض بخلايا جذعية ناضجة.
    Por lo tanto, él es mi modelo de hombría... y mi estima de él gobernará las perspectivas de mis relaciones adultas. Open Subtitles ولذلك هو نموذجي الأعلى للرجولة، وتقديري له سيحدد فرص علاقاتي الراشدة
    Al parecer, les molestaba que las menores cobrasen tres veces más que las trabajadoras del sexo adultas. UN وتبيّن بوضوح امتعاضهن من أن القاصرات يحصلن كما يبدو على ثلاثة أمثال ما تحصل عليه أي امرأة بالغة تشتغل بالبغاء.
    Ahora tengo dos hijas adultas, muy capaces de cuidar de sí mismas. Open Subtitles لديّ ابنتان بالغتان ناضجتان قادرتان على الاعتناء بنفسيهما.
    - Lo sé. Somos dos mujeres adultas que no pueden pagar un taxi. Open Subtitles أعلم ذلك، إنّنا أمرأتان ناضجتان لا يُمكنهنّ تحمُّل قيمة أجرة.
    Adoptando un enfoque de ciclo de vida y abordando las necesidades y prioridades de las niñas y las mujeres jóvenes, se beneficiará a las mujeres adultas y de edad avanzada. UN وباتباع نهج دورة الحياة ومعالجة احتياجات وأولويات الفتيات والشابات، يستفيد البالغون وكبار السن من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد