4 Véase en general Reparations for Injuries Suffered in Service of the United Nations Case, Advisory Opinion of the International Court of Justice, ICJ Reports, 1949, págs. 174 a 188. | UN | )(٩ انظر عموما قضية التعويضات عن اﻷضرار المتكبدة في خدمة اﻷمم المتحدة، فتوى محكمة العدل الدولية، تقارير محكمة العدل الدولية، ١٩٤٩، الصفحات ١٧٤-١٨٨ من النص اﻹنكليزي. |
5 Advisory Opinion in the Case of Certain Expenses, ICJ Reports 1962, pág. 151. | UN | )١٠( فتوى في قضية نفقات معينة، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٦٢، الصفحة ١٥١. |
Así pues, en determinadas circunstancias, la falta de consentimiento de un Estado interesado puede hacer que la emisión de una opinión consultiva sea incompatible con el carácter judicial de la Corte. " (Western Sahara, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1975, pág. 25, párrs. 32 y 33.) | UN | وبناء على ذلك، في ظروف معينة قد يؤدي عدم موافقة الدولة المعنية بالأمر إلى تنافي إصدار فتوى مع الطابع القضائي للمحكمة " . (الصحراء الغربية، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1975، الصفحة 25، الفقرتان 32 و 33). |
20 Legal Consequences for States of the Continued Presence of South Africa in Namibia (South West Africa) notwithstanding Security Council Resolution 276 (1970), Advisory Opinion, I. C. J. Reports 1971, pág. 16. | UN | (20) ما يترتب على استمرار وجود جنوب أفريقيا في ناميبيا (جنوب غرب أفريقيا) على الرغم من قرار مجلس الأمن 276 (1970)، فتوى محكمة العدل الدولية، تقارير عام 1971 ص 16. |
El objeto de la solicitud es totalmente distinto: consiste en obtener de la Corte una opinión que la Asamblea General considera útil para poder ejercer debidamente sus funciones relativas a la descolonización del territorio. " (Western Sahara, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1975, págs. 26 y 27, párr. 39.) | UN | وموضوع الطلب موضوع مختلف تماما: الحصول من المحكمة على فتوى ترى الجمعية العامة أنه يساعدها على أن تمارس على الوجه الصحيح مهامها فيما يتعلق بإنهاء استعمار إقليم " . (الصحراء الغربية، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1975، الصفحتان 26 و 27، الفقرة 39). |
With regard to the applicability in the Occupied Palestinian Territory of certain rules of international humanitarian law and human rights instruments, the Special Rapporteur would like to refer to the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004, where this issue is discussed in detail. | UN | وفيما يتعلق بانطباق قواعد معينة من قواعد القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، تود المقررة الخاصة أن تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 حيث تُنَاقش هذه المسألة بالتفصيل(). |
En cuanto a la jurisdicción, se afirma que, si el objetivo de la Asamblea General hubiese sido obtener la opinión de la Corte sobre la cuestión sumamente compleja y delicada de la legalidad de la construcción del muro, la Asamblea debería haber solicitado expresamente una opinión sobre ese punto (cf. Exchange of Greek and Turkish Populations, Advisory Opinion, 1925, P.C.I.J., Series B, No. 10, pág. 17). | UN | وفيما يتعلق بمسألة الاختصاص، ذُكر أنه لو أن الجمعية العامة كانت ترغب في الحصول على رأي المحكمة بشأن مسألة تشييد الجدار البالغة التعقد والحساسية، لكان ينبغي لها أن تطلب صراحة فتوى بهذا الخصوص (قارن: تبادل السكان اليونانيين والأتراك، فتوى، 1925، محكمة العدل الدولي الدائمة، المجموعة باء، رقم 10، الصفحة 17). |
As further explained in its Advisory Opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territories, the International Court stated that the protection offered by human rights conventions did not cease in case of armed conflict, save through the effect of provisions for derogation of the kind to be found in article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وكما جاء في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية لتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، أعلنت المحكمة أن الحماية التي تمنحها اتفاقيات حقوق الإنسان لا تتوقف في حالة النـزاع المسلح، إلا من خلال أثر أحكام عدم التقيد من النوع الموجود في المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(). |
" En verdad, en situaciones en las que las consideraciones políticas son importantes puede ser especialmente necesario para una organización internacional obtener una opinión consultiva de la Corte acerca de los principios jurídicos aplicables al asunto que se debate ... " (Interpretación of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1980, pág. 87, parr. 33.) | UN | " حقيقةً أنه في الحالات التي تكون فيها الاعتبارات السياسية بارزة، قد يكون من الضروري بصفة خاصة لمنظمة دولية أن تحصل على فتوى من المحكمة بشأن المبادئ القانونية المنطبقة فيما يتعلق بالموضوع قيد النقاش ... " )تفسير اتفاق ٢٥ آذار/ مارس ١٩٥١ بين منظمة الصحة العالمية ومصر، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٠، الصفحة ٨٧، الفقرة ٣٣(. |
La información relativa a este procedimiento consultivo se puede consultar en el sitio web de la Corte Internacional (www.icj-cij.org/homepage/index.php), bajo los encabezamientos siguientes: " Cases/Advisory Proceedings/Judgement No. 2867 of the Administrative Tribunal of the International Labour Organization upon a complaint filed against the International Fund for Agricultural Development (Request for Advisory Opinion) " . | UN | ويمكن الإطلاع على المعلومات المتعلقة بهذا الإجراء على الموقع الشبكي لمحكمة العدل الدولية (www.icj-cij.org/homepage/index.php) تحت العنوان التالي: " القضايا/إجراءات الفتاوى/الحكم رقم 2867 الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بناء على شكوى مرفوعة ضد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (طلب الحصول على فتوى) " . |