La Agencia Espacial Italiana (ASI) y el Centro Aeroespacial Alemán (DLR) también forman parte del equipo del estudio. | UN | ويضم فريق الدراسة أيضا الوكالة الإيطالية لشؤون الفضاء والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
La Agencia Aeroespacial Italiana y el Centro Aeroespacial Alemán también forman parte del grupo de estudio. | UN | ويضم فريق الدراسة أيضا وكالة الفضاء الإيطالية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
Actividades del Centro Aeroespacial Alemán | UN | أنشطة المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي |
El Centro Aeroespacial Alemán (DLR) sostiene relaciones estrechas con casi todas las potencias espaciales mundiales. | UN | للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي علاقات وثيقة مع كافة الدول المرتادة للفضاء على مستوى العالم تقريبا. |
Será construido en colaboración con el Centro Aeroespacial Alemán (DLR) y será lanzado en 2008. | UN | وسيجري بناء هذا الساتل بالتعاون مع المركز الألماني للفضاء الجوي ومن المقرر اطلاقه في عام 2008. |
1. El Centro Aeroespacial Alemán (DLR), en su calidad de organismo espacial de Alemania, es miembro activo del Comité Alemán para la Reducción de los Desastres (DKKV). | UN | 1- المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي عضو عامل في اللجنة الألمانية للحد من الكوارث، بصفته وكالة الفضاء الألمانية. |
24. Este proyecto se inició en el ámbito nacional pero es la intención del Centro Aeroespacial Alemán ejecutarlo con la cooperación internacional. | UN | 24- ابتدأ المشروع كمشروع وطني، إلا أن المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي (دلر) يعتزم تنفيذه من خلال التعاون التقني. |
b) " Estudio del Centro Aeroespacial Alemán (DLR): servicio completo en materia de desechos espaciales " , por el representante de Alemania; | UN | (ب) " دراسة للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي: خدمة شاملة لحل مشكلة الحطام الفضائي " ، قدّمه ممثل ألمانيا؛ |
El Centro Nacional Británico del Espacio es miembro del Grupo, junto con la ESA y tres organismos nacionales, a saber, la Agencia Espacial Italiana (ASI), el Centro Aeroespacial Alemán (DLR) y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES), de Francia. | UN | والمركز عضو في هذه المجموعة إلى جانب الإيسا وثلاث وكالات وطنية، هي المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ووكالة الفضاء الإيطالية. |
El Centro Nacional Británico del Espacio es miembro de este grupo, junto con la Agencia Espacial Europea (ESA) y tres organismos nacionales: la Agencia Espacial Italiana, el Centro Nacional de Estudios Espaciales de Francia y el Centro Aeroespacial Alemán. | UN | والمركز عضو في هذا الفريق إلى جانب وكالة الفضاء الأوروبية وثلاث وكالات وطنية، هي: وكالة الفضاء الإيطالية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
Se han realizado ensayos en el túnel aerodinámico de calentamiento por arco del Centro Aeroespacial Alemán (DLR) en Colonia para investigar la desintegración de los materiales en condiciones similares a las de su entrada en la atmósfera; | UN | ونُفّذت اختبارات في مرفق نفق الهواء ذي التسخين القوسي التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في كولونيا لدراسة تدمير المواد في ظروف العودة إلى الغلاف الجوي؛ |
La versión más reciente del documento se publicó en 2009 y se aplica actualmente a todos los proyectos espaciales nacionales a los que presta apoyo el Centro Aeroespacial Alemán. | UN | وقد صدرت أحدث نسخة من هذه الوثيقة في عام 2009، وباتت تُطبّق على جميع المشاريع الفضائية الوطنية التي يدعمها المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
El Centro Aeroespacial Alemán (DLR) suministró información adicional para evaluar los daños y el Centro Común de Investigación (CCI) de la Comisión Europea realizó análisis de los riesgos de desprendimientos de tierras. | UN | وقدّم المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي معلومات إضافية عن تقييم الأضرار، بينما قدّم مركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية تحليلا شاملا للمخاطر. |
Las actividades nacionales que se enumeran a continuación se basan en la resuelta participación del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán (DLR). | UN | تستند الأنشطة الوطنية المُدرَجة أدناه إلى الجهود الجادّة التي بذلها معهد الأبحاث الكوكبية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في هذا الشأن. |
Las oficinas regionales de apoyo de todas las regiones, las entidades asociadas del sector privado y el Centro Aeroespacial Alemán contribuyeron a la propuesta como asociados del proyecto. | UN | وأسهمت في المقترح مكاتب دعم إقليمية من جميع المناطق وشركاء من القطاع الخاص والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي كشركاء في المشروع. |
5. El Centro Aeroespacial Alemán auspicia el proyecto con fondos públicos provenientes del Ministerio de Educación e Investigaciones de Alemania. | UN | 5- ويتولى رعاية المشروع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي عن طريق توفير أموال حكومية من وزارة التعليم والبحوث الألمانية. |
En la reunión de un comité de evaluación de la Comisión Europea, celebrada el 27 de abril de 2007, se designó como interlocutor de la NSAU para el proyecto a un consorcio francoalemán formado por el CNES y el Centro Aeroespacial Alemán (DLR). | UN | وفي اجتماع للجنة التقييم التابعة للمفوضية الأوروبية، انعقد في 27 نيسان/أبريل 2007، عيّن اتحاد فرنسي - ألماني يتألف من المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ليكون شريكاً لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية لهذا المشروع. |
27. El curso práctico celebrado en Bonn, organizado conjuntamente con el Centro Aeroespacial Alemán y con el apoyo del Gobierno de Alemania, reunió a 90 participantes de 39 países y recibió el apoyo financiero de varias empresas. | UN | 27- أما حلقة العمل التي نُظمت في بون بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي وبدعم من حكومة ألمانيا، فقد جمعت 90 مشاركا من 39 بلدا. وحظيت هذه الحلقة بدعم مالي من عدة شركات. |
UNOSAT, el Pacific Disaster Center, la ESA y el Centro de Información sobre Situaciones de Crisis del Centro Aeroespacial Alemán han prestado servicios de valor añadido a esos organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقُدّمت الخدمات ذات القيمة المضافة إلى وكالات الأمم المتحدة المذكورة من قِبل اليونوسات، والمركز المعني بالكوارث في منطقة المحيط الهادئ، ووكالة الفضاء الأوروبية، ومركز المعلومات الساتلية عن الأزمات التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
La Sra. Riess (Centro Aeroespacial Alemán) señala que los desastres constituyen un desafío cada vez mayor, sobre todo en las zonas en desarrollo. | UN | 48 - السيدة ريس (المركز الألماني للفضاء الجوي): قالت إن الكوارث تشكل تحديا متزايدا، لا سيما في المناطق النامية. |
Se asignó la dirección del proyecto al Centro de Información sobre Situaciones de Crisis basada en Satélites (ZKI) del Centro Aeroespacial Alemán (DLR). | UN | وعُهد إلى مركز المعلومات الساتلية للأزمات التابع لمركز الفضاء الألماني بمهمة إدارة المشروع. |