ويكيبيديا

    "aeronaves que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطائرات التي
        
    • الطائرة التي
        
    • للطائرات التي
        
    • طائرات تطير
        
    • والطائرات التي
        
    El producto es superior al previsto ya que no todas las aeronaves que realizan patrullas se incluyeron en el cálculo del producto previsto UN وكان الناتج أعلى مما كان مقررا نظرا لأن الطائرات التي تقوم بدوريات لم تكن جميعها مبينة في حساب النواتج المقررة
    Ello permitiría identificar positivamente a todas las aeronaves que entren en el espacio aéreo somalí y seguir su curso. UN وسوف يؤمن ذلك التحديد الإيجابي وتتبع جميع الطائرات التي تدخل إلى المجال الجوي الصومالي.
    Un buen número de aeronaves que vuelan a la República Democrática del Congo y en el interior del país están matriculadas fuera del país o tienen matrícula doble. UN وهناك عدد ملحوظ من الطائرات التي تطير داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها وتظل مسجلة خارجها أو تكون مزدوجة التسجيل.
    Al parecer, las aeronaves que entregaron las armas habían salido vacías de los Emiratos Árabes Unidos y volado a Eritrea, donde recogieron las armas. UN وذُكر أن الطائرة التي نقلت تلك الأسلحة كانت قد غادرت الإمارات العربية المتحدة وهي فارغة، ثم توجهت إلى إريتريا حيث تم تحميلها بالأسلحة.
    Se hace excepción de las aeronaves que realicen vuelos por razones humanitarias. UN وهناك استثناءات للطائرات التي تقوم برحلات من أجل أغراض إنسانية.
    A pedido de la Comisión, se le informó de que el marco basado en los resultados refleja el número de aeronaves que actualmente mantiene la misión, que podría ser inferior al número total de aeronaves desplegadas en la misión. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الإطار القائم على النتائج يعكس عدد الطائرات التي تقوم البعثة بالفعل بصيانتها، وهو عدد يمكن أن يكون أقل من العدد الإجمالي للطائرات التي تم نشرها في البعثة.
    Esta prohibición no se aplicará a las aeronaves que vuelen exclusivamente con fines humanitarios o que deban hacer un aterrizaje de emergencia. UN ولا ينطبق هذا الحظر على الطائرات التي تقوم برحلات إنسانية محضة أو التي تقوم بهبوط اضطراري.
    Nota: Las aeronaves que sirven de muestra son las que estuvieron en funcionamiento durante el período comprendido entre 2010/11 y 2011/12. UN ملاحظة: الطائرات المتخذة كعيّنةً هي الطائرات التي كانت قيد التشغيل خلال الفترة الممتدة من 2010/2011 إلى 2011/ 2012.
    aeronaves que se habían retirado de la flota pero que no se habían incluido en el informe del Secretario General UN الطائرات التي سُحبت من الأسطول لكنها غير مدرجة في تقرير الأمين العام
    :: Prestación de servicios de tierra, información meteorológica, asistencia para obtener permisos de vuelo en el espacio aéreo italiano y apoyo a todas las aeronaves que operan en el Centro Mundial de Servicios UN :: تقديم خدمات المناولة الأرضية، ومعلومات الأرصاد الجوية، والمساعدة في الحصول على حقوق النقل الجوي في المجال الجوي الإيطالي والدعم لجميع الطائرات التي تعمل في مركز الخدمات العالمي
    Prestación de servicios de tierra, información meteorológica, asistencia para obtener permisos de vuelo en el espacio aéreo italiano y apoyo a todas las aeronaves que operan en el Centro Mundial de Servicios UN تقديم خدمات المناولة الأرضية، ومعلومات الأرصاد الجوية، والمساعدة في الحصول على حقوق النقل الجوي في المجال الجوي الإيطالي والدعم لجميع الطائرات التي تعمل في مركز الخدمات العالمي
    A todas las aeronaves que me escuchen... prevemos una destrucción inimaginable en la Costa Este. Open Subtitles لكل الطائرات التي تسمع صوتي نتوقع دمار الساحل الشرقي لأبعد ما يكون
    En la carta se proporcionaba al Comité información sobre la cuestión y se exponían las medidas adoptadas por el Gobierno de Zambia para asegurar que todas las aeronaves que llegaban al país y salían de él no participasen en ninguna actividad que violara las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وقدمت زامبيا كذلك في ردها معلومات ذات صلة، واﻹجراء الذي اتخذته حكومة زامبيا للتأكد من عدم اشتراك جميع الطائرات التي تدخل زامبيا والتي تغادرها في أي نشاط ينتهك أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Violando las leyes y convenios internacionales, el Gobierno de Etiopía ha amenazado públicamente con lanzar ataques aéreos indiscriminados contra todas las aeronaves que entren en el espacio aéreo eritreo, así como contra todos los buques que entren en puertos eritreos. UN فقد هددت الحكومة اﻹثيوبية علنا بتوجيه ضربات جوية عشوائية إلى جميع الطائرات التي تدخل المجال الجوي اﻹريتري إلى جانب السفن التي ترسو في الموانئ اﻹريترية، منتهكة بذلك القوانين والاتفاقيات الدولية.
    Se ha aplicado el mismo régimen de registro e incautación a las aeronaves que pretenden volar desde Botswana, en particular desde su zona septentrional, la popular región turística del Delta del Okavango. UN ويطبق نفس نظام التفتيش والمصادرة على الطائرات التي تطلب الطيران من بوتسوانا، وخاصة من شمال بوتسوانا في منطقة دلتا أكافانغو ذات الجاذبية السياحية.
    Se incluyen los pedidos de autorización de sobrevuelo de aeronaves que penetran en el espacio aéreo de Angola desde Botswana pero cuyos destinos no son distintos a Angola. UN ويشمل ذلك طلبات الموافقة على رحلات الطائرات التي تدخل المجال الجوي ﻷنغولا من بوتسوانا، وإن كانت تتجه إلى جهات أخرى خلاف أنغولا.
    Las armas nucleares estadounidenses de la OTAN han dejado de desplegarse regularmente en aeronaves y la disponibilidad de las aeronaves que podrían transportarlas se mide ahora en semanas y meses en lugar de en minutos. UN ولم تعد الأسلحة النووية الأمريكية في منظمة حلف شمال الأطلسي تُنشر بانتظام بواسطة الطائرات كما عدلت حاليا ترتيبات طيران الطائرات التي تستطيع حمل تلك الأسلحة لتصبح بالأسابيع والشهور بدلا من الدقائق.
    Además, las FAS señalaron que las piezas de repuesto fueron obtenidas en el país de origen de las aeronaves que estaban recibiendo mantenimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت القوات المسلحة السودانية أنه يتم الحصول على قطع الغيار اللازمة من بلد منشأ الطائرة التي تجري صيانتها.
    Después de que en repetidos ejercicios de adquisición no se había podido conseguir ciertas aeronaves que eran necesarias para una misión de paz, dos funcionarios entablaron conversaciones con una empresa aérea sobre las especificaciones de la aeronave que necesitaba la Organización. UN 55 - بعد أن فشلت عمليات شراء متكررة في تأمين طائرة محددة كانت ضرورية لبعثة من بعثات حفظ السلام، شرع اثنان من الموظفين في التواصل مع شركة طائرات فيما يتعلق بمواصفات الطائرة التي تطلبها المنظمة.
    En vista de esos hechos y a solicitud de las autoridades competentes de la República Turca de Chipre Septentrional, unas aeronaves militares turcas pusieron en práctica medidas preventivas acordes con las normas internacionales a fin de detectar las aeronaves que violaran el espacio aéreo de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وفي ظل هذه التطورات، وبناء على طلب من السلطات المختصة في الجمهورية التركية لشمال قبرص، اتخذت طائرات عسكرية تركية إجراءات وقائية وفقا للقواعد الدولية من أجل تحديد هوية الطائرة التي انتهكت المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Las violaciones aéreas se refieren en su mayor parte a aeronaves que volaban a muy baja altura para ser identificadas. UN وشملت الانتهاكات الجوية في معظم الحالات طائرات تطير على ارتفاعات عالية جدا كان من المتعذر التعرف عليها.
    La tercera categoría era la de los buques y aeronaves, que podían quedar incluidos siempre y cuando no se crearan conflictos con los regímenes especiales que los regulaban. UN والفئة الثالثة تتعلق بالسفن والطائرات التي يمكن شمولها ما دام ذلك لا يخل بالنظم الخاصة القائمة بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد