Tu nos trajiste del aeropuerto a aqui podriamos tomar el omnibus de regreso? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
Todas las delegaciones serán transportadas por autobús del aeropuerto a su hotel. | UN | وستنقل جميع الوفود من المطار إلى فنادقها بحافلات تتنقل بين المطار والفنادق. |
Así que, fue directamente desde el aeropuerto... a la joyería. | Open Subtitles | إذاً ذهبتَ مباشرةً من المطار إلى متجر المجوهرات, أليس كذلك؟ |
Además, se denegó el acceso al aeropuerto a dos vehículos de las Naciones Unidas, enviados para evacuar a funcionarios del PMA. | UN | وعلاوة على ذلك، منعت من الدخول إلى المطار مركبتان تابعتان للأمم المتحدة أرسلتا لإجلاء موظفي برنامج الأغذية العالمي. |
Pero tuve suerte de no usar el abrigo porque apenas llegué salí del aeropuerto... a una entrevista en vivo en la BBC. | Open Subtitles | لكنني محظوظ لانني لا البسها لانني عندما اصل للمطار اذهب مباشرة للقاء مباشر لدى قناة الـ بي بي سي |
Al aeropuerto... a punto de abordar un vuelo en dirección a Rusia. | Open Subtitles | إلى مطار على وشك الركوب في طائرة في اتجاه روسيا |
Conduje del aeropuerto a la escena del crimen docenas de veces. | Open Subtitles | لقد قطعت المسافة بالسيارة بنفسى من المطار إلى مسرح الجريمة عدة مرات |
Sonia examinó una ruta desde el aeropuerto a un lugar en el suroeste de la ciudad. | Open Subtitles | سونيا مستكشف الطريق من المطار إلى موقع في جنوب غرب البلاد ركن من أركان المدينة. |
Fui directa del aeropuerto a la conferencia de prensa. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة من المطار إلى المؤتمر الصحافي |
Y en tercer lugar, el 21 de abril se prohibió a cuatro diplomáticos estadounidenses y alemanes trasladarse del aeropuerto a la ciudad. | UN | وأخيرا، مُنع أربعة دبلوماسيين أمريكيين وألمان من مغادرة المطار إلى المدينة في ٢١ نيسان/ابريل. |
En lo que respecta a esta porción del viaje de evacuación, el reclamante pide una indemnización del costo de alquiler de autobuses para transportar a los evacuados desde el aeropuerto a la estación de autobuses. | UN | وفيما يخص هذا الجزء من رحلة الإجلاء، يلتمس المطالب تعويضا عن تكلفة استئجار الحافلات لنقل الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من المطار إلى محطة الحافلات. |
El autobús de la línea Nº 10 que va del aeropuerto a la estación principal de ferrocarril es una opción económica y ecológica. | UN | ويوفر خط الحافلات رقم 10، الذي ينقل الركاب من المطار إلى محطة السكك الحديدية الرئيسية في جنيف، بديلاً اقتصادياً وغير ملّوث للبيئة. |
En el momento de la importación, se constataron diferencias entre el material encargado y el autorizado, lo cual llevó a los servicios aduaneros del aeropuerto a interceptarlo temporalmente. | UN | واكتُشف عند الاستيراد فارق بين الكميات المطلوبة والكميات التي أُذن بها، مما دفع الدوائر الجمركية في المطار إلى حجزها مؤقتا. |
Las oportunidades de empleo iban desde la construcción de instalaciones deportivas, carreteras e infraestructuras desde el aeropuerto a la zona urbana hasta la mejora de los transportes y las comunicaciones, restaurantes y hoteles. | UN | وتراوحت فرص العمل ما بين تشييد المرافق الرياضية، والطرق والهياكل الأساسية من المطار إلى منطقة الحضر، وتحسين وسائل النقل والاتصالات والمطاعم والفنادق. |
En las visitas a los campamentos de refugiados, los gendarmes de Argelia proporcionan escolta al personal civil de la MINURSO hasta la mitad del recorrido del aeropuerto a los campamentos. | UN | وفي أثناء زيارات البعثة لمخيمات اللاجئين، يوفر الدرك الجزائري دوريات حراسة للموظفين المدنيين للبعثة عند منتصف الطريق المؤدية من المطار إلى المخيمات. |
Ese incidente se produjo después de que la brigada de Zintan traspasara el control del aeropuerto a las autoridades nacionales el 20 de abril. | UN | وجاء ذلك الحادث عقب قيام كتيبة الزنتان بتسليم المطار إلى السلطات الوطنية في 20 نيسان/أبريل. |
Además, en el marco del análisis costo-beneficio, se determinó que la Oficina se trasladaría de sus instalaciones actuales cercanas al aeropuerto a una ubicación en el centro de Santo Domingo. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي إطار تحليل للتكاليف والفوائد، تقرر نقل مكتب الدعم في سانتو دومينغو من المبنى الذي يشغله حاليا بالقرب من المطار إلى موقع في وسط مدينة سانتو دومينغو. |
No, ¡porque ya irían hacia el aeropuerto a detener ese avión para declararle su amor a su hombre! | Open Subtitles | لا لأنهن سيكونن في الطريق إلى المطار من أجل إيقاف الطائرة ويعلن عن حبهن لرجالهن |
Creo que iba al aeropuerto a deteneros, o hablar con su prometida. | Open Subtitles | أظنه كان متجها إلى المطار لإيقافكم أو ليتكلم مع خطيبته |
Pol Pot saluda personalmente en el aeropuerto a dos grandes líderes chinos, | Open Subtitles | يذهب بول بوت بنفسه للمطار لإستضافة قائدين مهمين من الصين |
La Srta. Lane debe ir al aeropuerto a recibir al presidente. Es urgente. | Open Subtitles | معنا آنسة لاين هنا في جولة إلى مطار ميتروبولس لمقابلة قوات الدفاع الجوى الأول |
Te veré en el aeropuerto a las dos. | Open Subtitles | أنا سوف أراك في المطار في الساعة الثانية |