afectaciones al sector externo de la economía | UN | الأضرار التي لحقت بقطاع الاقتصاد الخارجي |
afectaciones al sector externo de la economía | UN | الأضرار التي لحقت بقطاع الاقتصاد الخارجي |
Provocó además que financiamientos vinculados a la zafra azucarera se interrumpieran, causándoles afectaciones a uno de nuestros principales rubros exportables e importante fuente de ingresos. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أدى إلى توقف تمويل صناعة قصب السكر، مما سبب أضرارا لواحدة من صادراتنا الرئيسية ومصدرا هاما لﻹيرادات. |
Estas afectaciones se estiman en 2 millones de dólares. | UN | وتقدر الأضرار الناجمة عن ذلك بمليوني دولار. |
afectaciones del bloqueo a otros sectores de la economía nacional | UN | الأضرار الناشئة عن الحصار في القطاعات الأخرى للاقتصاد الكوبي |
3.1 afectaciones en los sectores de mayor impacto social y otros | UN | الآثار المترتبة على الحصار في القطاعات ذات الأثر الاجتماعي الأعمق وغيرها من القطاعات |
Los siguientes ejemplos de afectaciones al desempeño de la Agencia Literaria de Latinoamérica, permiten graficar la afirmación anterior: | UN | وتبرهن الأمثلة التالية على الأضرار التي لحقت بأنشطة الوكالة الأدبية لأمريكا اللاتينية: |
afectaciones a otros sectores de la economía nacional | UN | الأضرار التي لحقت بقطاعات أخرى من الاقتصاد الوطني |
Las afectaciones al sector de la construcción en el período alcanzan la suma de 14.115.000 dólares. | UN | وتصل الأضرار التي لحقت بقطاع التشييد في هذه الفترة ما مجموعه 14.115 مليون دولار. |
A continuación, se presentan algunos ejemplos concretos de afectaciones a bancos cubanos durante el año 2010 y 2011: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة الملموسة عن الأضرار التي لحقت بالبنوك الكوبية خلال عامي 2010 و 2011: |
Las afectaciones al sector agropecuario y de alimentos, son consideradas igualmente graves. | UN | كما لحقت أضرارا فادحة بالبنى التحتية لمحطات الطاقة والاتصال وقطاع الزراعة والغذاء. |
La industria turística cubana ha experimentado severas afectaciones provocadas por el bloqueo, las cuales ascienden a 1.713 millones de dólares. | UN | وبسبب الحصار، تكبد قطاع السياحة في كوبا أضرارا شديدة بلغت 1.713 مليون دولار. |
Alimport enfrenta afectaciones adicionales estimadas en 20 millones de dólares, debido a la imposibilidad de utilizar el dólar estadounidense en sus transacciones. | UN | وتكبدت شركة اليمبورت أضرارا إضافية تقدر بنحو 20 مليون دولار جراء استحالة استخدام دولار الولايات المتحدة في معاملاتها. |
afectaciones en el desarrollo de la inversión extranjera y la colaboración económica | UN | الأضرار الناجمة على مستوى الاستثمارات الخارجية والتعاون الاقتصادي |
afectaciones del bloqueo a otros sectores de la economía nacional | UN | الأضرار الناشئة عن الحصار في القطاعات الأخرى للاقتصاد الكوبي |
afectaciones a otros sectores de la economía nacional | UN | الآثار المترتبة على الحصار في قطاعات أخرى من قطاعات الاقتصاد الوطني |
afectaciones a los servicios de la población | UN | التأثير النقدي والمالي |
a Incluye afectaciones aprobadas por un total de 35 millones de dólares al 31 de marzo. | UN | (أ) يشمل 35 مليون دولار حتى 31 آذار/مارس من الأعباء السالفة المعتمدة. |
5. afectaciones al pueblo norteamericano, otros pueblos del mundo y a organismos y organizaciones internacionales | UN | 5 - الآثار التي يتعرض لها شعب الولايات المتحدة وغيره من شعوب العالم والهيئات والمنظمات الدولية |
Una vez emitidas esas órdenes, el total de las afectaciones disminuirá en un monto equivalente al de los pedidos y el valor de las órdenes de compra se cargará a las cuentas para las existencias para el despliegue estratégico. | UN | وبمجرد صدور أوامر التوريد، سينقص مجموع الأعباء المرتبط بها سلفا بمقدار كم المشتريات وستقيد قيمة أمر التوريد كالتزام في حسابات مخزون النشر الاستراتيجي. |
Sus afectaciones se calculan de manera conservadora en el orden de 1.546.565 dólares. | UN | وتشير تقديرات متحفظة أن الأضرار المتكبدة في هذا المجال بلغت 565 546 1 دولارا. |
A continuación algunos ejemplos de las afectaciones del bloqueo en el comercio exterior: | UN | وفي ما يلي بعض الأمثلة عن آثار الحصار على التجارة الخارجية: |
Los cálculos aproximados de las afectaciones provocadas por esos dos intensos huracanes, ascendieron a más de 8.000 millones de dólares. | UN | وتبين التقديرات الأولية أن الأضرار التي أحدثها هذان الإعصاران العنيفان تبلغ تكلفتها ما يفوق 8 بلايين دولار. |