ويكيبيديا

    "afectadas por la presencia de refugiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتأثرة بالﻻجئين
        
    • المتأثرة بوجود اللاجئين
        
    • المتضررة من وجود اللاجئين
        
    El deterioro ambiental en las zonas afectadas por la presencia de refugiados, y la falta de cumplimiento por parte de la comunidad internacional de sus compromisos en relación con este programa. UN التدهور البيئي في المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين وعدم إيفاء المجتمع الدولي بالتزاماته تجاه هذا البرنامج؛
    Se ha producido un deterioro medioambiental en las zonas afectadas por la presencia de refugiados y la comunidad internacional ha incumplido sus compromisos con este programa. UN التدهور البيئي في المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين وعدم إيفاء المجتمع الدولي بالتزاماته تجاه هذا البرنامج؛
    Reconociendo que las necesidades de integración local deben abordarse de modo que se sostenga la viabilidad de las comunidades locales afectadas por la presencia de refugiados, y que, en su defecto, podría imponerse una carga indebida a los países de acogida, UN وإذ تدرك أنه يجب أن يتم الإدماج المحلي بشكل يساعد على استمرار المجتمعات المحلية المتضررة من وجود اللاجئين وأن الإخفاق في ذلك قد يؤدي إلى تحميل البلدان المضيفة ما لا طاقة لها به،
    Para tal fin, la Conferencia pidió al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que convocara una mesa redonda de donantes y países de la región, a fin de coordinar las medidas que se adoptaran en las zonas afectadas por la presencia de refugiados. UN ولذلك طلب المؤتمر الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد مائدة مستديرة للمانحين وبلدان المنطقة بغية تنسيق اﻹجراءات التي ستتخذ في تلك المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين.
    Estudiar la justicia y la equidad del reparto entre el Sudán y la comunidad internacional de las responsabilidades económicas, sociales y de seguridad derivadas de los refugiados, dando apoyo a algunos servicios sanitarios y educativos, y formación y rehabilitación de los proyectos a favor de las zonas afectadas por la presencia de refugiados en todos los estados que acogen a dichas personas. UN بحث عدالة وتكافؤ اقتسام التبعات الاقتصادية والاجتماعية والأمنية للاجئين بين السودان والمجتمع الدولي وذلك بدعم بعض الخدمات الصحية والتعليمية وتأهيل وإعادة تأهيل مشروعات المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين في كل الولايات التي تستضيف اللاجئين؛
    En la región de los Grandes Lagos de África central, los organismos de las Naciones Unidas y, en particular, el ACNUR, han de velar por la protección de los refugiados que siguen fuera de sus países, proceder a la reintegración de los que han regresado y rehabilitar zonas afectadas por la presencia de refugiados. UN ٢٣ - ومن بين التحديات التي تواجه وكالات اﻷمم المتحدة، ولا سيما المفوضية السامية، في منطقة البحيرات الكبرى ﻷفريقيا الوسطى، مهمة تأمين حماية اللاجئين المتبقين خارج بلدانهم، وإعادة إدماج الذين عادوا إلى وطنهم، وتعمير المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين.
    Reconociendo que las necesidades de integración local deben abordarse de modo que se sostenga la viabilidad de las comunidades locales afectadas por la presencia de refugiados, y que, en su defecto, podría imponerse una carga indebida a los países de acogida, UN وإذ تدرك أنه يجب أن يتم الإدماج المحلي بشكل يساعد على استمرار المجتمعات المحلية المتضررة من وجود اللاجئين وأن الإخفاق في ذلك قد يؤدي إلى تحميل البلدان المضيفة ما لا طاقة لها به،
    8. Exhorta también a la comunidad internacional de donantes a que proporcione asistencia material y financiera para la aplicación de programas orientados a la rehabilitación del medio y la infraestructura de zonas afectadas por la presencia de refugiados en los países de acogida; UN ٨ - تدعو أيضا مجتمع المانحين الدولي إلى تقديم المساعدات المادية والمالية لتنفيذ البرامج المراد بها إصلاح البيئة والهيكل اﻷساسي في المناطق المتضررة من وجود اللاجئين في بلدان اللجوء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد