ويكيبيديا

    "afectados por los conflictos armados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتأثرين بالصراعات المسلحة
        
    • المتأثرين بالصراع المسلح
        
    • المتأثرين بالنزاع المسلح
        
    • المتضررين من النزاعات المسلحة
        
    • المتأثرين بالنزاعات المسلحة
        
    • المتأثرين بالمنازعات المسلحة
        
    • المتضررين من النزاع المسلح
        
    • المتضررين من الصراعات المسلحة
        
    • والصراع المسلح
        
    • والصراعات المسلحة
        
    • المتضررين من الصراع المسلح
        
    • المتضررين بالنزاع المسلح
        
    • المتضررين بالصراعات المسلحة
        
    • المتضررين بالصراع المسلح
        
    • المتأثرون بالنزاعات المسلحة
        
    Podemos seguir trabajando para que nuestras decisiones repercutan positivamente en la vida de los niños afectados por los conflictos armados. UN ويمكننا أن نواصل كفالة أن يترتب على القرارات التي نتخذها أثر إيجابي على حياة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Su objetivo era animar a la Unión a que integrase como un aspecto importante de su propio programa la protección de los niños afectados por los conflictos armados. UN ويتمثل هدفه في تشجيع الاتحاد على أن تكون حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح جانبا هاما من جوانب جدول أعماله.
    ii) Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados sobre la protección de los niños afectados por los conflictos armados (A/53/482); UN ' ٢ ' تقرير الممثلة الخاصة لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال والنزاعات المسلحة عن حماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح
    Es evidente que la dimensión psicosocial de la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados todavía no se comprende suficientemente. UN 49 - ومن الواضح أن الأبعاد النفسية والاجتماعية للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة ليست مفهومة جيدا بما فيه الكفاية.
    Ese sistema educativo atiende asimismo a los niños chadianos afectados por los conflictos armados. UN ويستفيد من هذا النظام التعليمي أيضاً أطفال السكان الأصليين المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح
    Su delegación propone celebrar una conferencia sobre la protección de los derechos de los niños afectados por los conflictos armados. UN وقالت إن وفدها يقترح عقد مؤتمر بشأن حماية حقوق الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح
    Taller sobre el Plan de Acción para los niños afectados por los conflictos armados UN حلقة عمل بشأن خطة عمل من أجل الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Por el momento existen cuatro resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la protección y rehabilitación de los niños afectados por los conflictos armados: UN كرس حتى الآن أربعة قرارات من قرارات مجلس الأمن لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتأهيلهم:
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñan una función indispensable en la elaboración de un programa de acción para los niños afectados por los conflictos armados. UN 79 - تقوم المنظمات غير الحكومية بدور لا غنى عنه في تشكيل جدول الأعمال من أجل الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    Por su parte, el UNICEF consagró recientemente una publicación a su acción en favor de los niños afectados por los conflictos armados. UN وخصصت اليونيسيف من جانبها في الآونة الأخيرة منشورا عن أعمالها من أجل الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح
    En el marco del proyectoen 2005 se realizó un estudio de evaluación de las necesidades de los niños y las mujeres afectados por los conflictos armados. UN وفي عام 2005، أُجري في إطار المشروع تقييم لاحتياجات النساء والأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    Esas coaliciones facilitarían la prestación de servicios y contribuirían a la movilización social y a la defensa de los intereses de los niños afectados por los conflictos armados. UN فمن شأن تلك التحالفات أن تسهل إيصال الخدمات والتعبئة الاجتماعية والدعوة من أجل اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    Protección de los niños afectados por los conflictos armados UN حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة
    Recomienda que el Estado Parte preste atención en el plan de acción nacional a la cuestión de la protección de los niños afectados por los conflictos armados. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تولي الاهتمام في خطة العمل الوطنية لمسألة حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    Debemos fortalecer la concentración de todos los órganos del sistema de las Naciones Unidas en la protección de los civiles y los niños afectados por los conflictos armados y también en los derechos de la mujer. UN ويجب علينا أن نعزز تركيز جهود جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة على حماية المدنيين والأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وكذلك على حقوق النساء.
    Informes del Secretario General al Consejo de Seguridad en los que se hace referencia a cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados UN تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن المتضمنة لقضايا الأطفال والصراع المسلح
    Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los niños afectados por los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    :: La Representante Especial actúa como voz de la moral y defensora independiente de la protección y el bienestar de los niños y niñas afectados por los conflictos armados. UN :: تعمل الممثلة الخاصة كصوت أخلاقي ومدافعة مستقلة من أجل حماية الفتيان والفتيات المتضررين من الصراع المسلح وسلامتهم.
    Recomienda además que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para ejecutar programas que faciliten la recuperación física y psicológica y la integración social de los niños afectados por los conflictos armados. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتطبيق برامج تيسر تعافي الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    En la resolución también se pedía al Secretario General que adoptara una serie de medidas encaminadas a promover la protección y el bienestar de los niños afectados por los conflictos armados. UN وقدم المجلس في القرار أيضا طلبات إلى الأمين العام ترمي إلى النهوض بحماية ورفاه الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة.
    Expresamos la sincera esperanza de que la ratificación casi universal de la Convención sobre los Derechos del Niño proporcione un fuerte escudo protector a los niños afectados por los conflictos armados, la explotación, el abuso y el descuido. UN ونعرب عن أمل صادق في أن توفر المصادقة شبه العالمية على اتفاقية حقوق الطفل درعا أقوى لحماية اﻷطفال المتضررين بالصراع المسلح والاستغلال وإساءة المعاملة واﻹهمال.
    Niños afectados por los conflictos armados UN الأطفال المتأثرون بالنزاعات المسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد