Durante los enfrentamientos que siguieron, murieron dos policías y se cerraron todos los negocios de Afgooye. | UN | وقتل اثنان من أفراد الشرطة وأحد الجنود في الصدامات التي نشبت وتسببت في إغلاق جميع المحال التجارية في أفغوي. |
El número estimado de desplazados internos a lo largo del corredor de Afgooye ha aumentado de 366.000 a 410.000 personas. | UN | فقد ارتفع العدد المقدر للمشردين داخليا في ممر أفغوي إلى 000 410 شخص من أصل 000 366 شخص. |
Entretanto, se pudo acceder a servicios de atención primaria de la salud en un radio de 1,5 km desde los asentamientos para desplazados internos a lo largo del corredor de Afgooye. | UN | ووفرت خدمات الرعاية الصحية الأولية على بعد كيلومتر ونصف من مستوطنات المشردين داخليا على طول ممر أفغوي. |
Coronel Abdi Hassan Awale Qeybdiid, ex Jefe de Policía de la región de Banaadir, controla los puestos de control entre Afgooye y Mogadishu. | UN | العقيد عبدي حسن أوالي قبديد، قائد الشرطة السابق في منطقة بنادير. وهو يسيطر على نقاط التفتيش بين أفغويي ومقديشو. |
Por consiguiente, los organismos humanitarios continuarán prestando el mismo nivel de asistencia que prestan actualmente, en particular en el corredor de Afgooye y las regiones centrales. | UN | وبناء على ذلك، فإن الوكالات الإنسانية ستواصل تقديم المساعدة بمستواها الحالي، وخصوصا في ممر أفغويي وفي المناطق الوسطى. |
En total, en 2008, en las escuelas de emergencia de Afgooye y Mogadishu se matricularon unos 14.000 nuevos estudiantes desplazados internos, cifra que representa un aumento del 200% en relación con la matrícula de 2007. | UN | 000 14 طالب جديد من المشردين داخليا في مدارس الطوارئ في أفغويي ومقديشو في عام 2008، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 200 في المائة في معدلات التسجيل مقارنة بعام 2007. |
Esto permitió a las Fuerzas de Seguridad Nacionales colaborar de manera exitosa con las fuerzas de la AMISOM en la realización de operaciones en Afgooye y Afmadow. | UN | وقد أتاح ذلك لقوة الأمن الوطنية النجاح في إقامة شراكة مع قوات البعثة فيما يتعلق بالعمليات في أفغوي وأفمادو. |
Por último, el Grupo de Supervisión prevé una probable escalada de los enfrentamientos armados en las zonas de Jowhar, Beletweyne y Baidoa, así como en la carretera entre Afgooye y Baidoa. | UN | وأخيرا، يرجح الفريق احتمال حدوث المزيد من المواجهات المسلحة في جوهر وبيليت وين وبيضوا وفي الطريق التي تصل بين أفغوي وبيضوا. |
A principios de 2010 se distribuyó alimentación suplementaria a más de 54.800 niños desplazados de entre 6 y 59 meses de edad en Afgooye y Mogadiscio. | UN | ووصلت جهود التغذية التكميلية الشاملة للجميع في أوائل عام 2010 إلى أكثر من 800 54 من الأطفال المشردين الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 59 شهرا في أفغوي ومقديشو. |
Además, el acceso al agua para 366.000 desplazados internos del corredor de Afgooye ha disminuido de 14 litros por persona y día a 11,7 litros, debido a la falta de financiación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقلصت كمية المياه المتاحة للمشردين داخليا البالغ عددهم 000 366 شخصا في ممر أفغوي من 14 لترا لكل شخص يوميا إلى 11.7 لترا، بسبب نقص التمويل. |
A mucho menor escala, se informa de que Hizbul-Islam ha expulsado a desplazados internos en Afgooye con fines militares. | UN | وعلى نطاق أضيق بكثير من ذلك، وردت أنباء عن قيام تنظيم حزب الإسلام بطرد المشردين داخليا قسرا من مواقع في أفغوي لاستخدامها في أغراض عسكرية. |
Entretanto, se proporcionó acceso a la educación a través de escuelas de emergencia a 76.000 niños en edad escolar en Mogadiscio y el corredor de Afgooye. | UN | وأتيحت إمكانية الحصول على التعليم عن طريق مدارس تعمل في إطار حالة الطوارئ لفائدة 000 76 طفل في سن الدراسة في مقديشو وممر أفغوي. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas también impartió capacitación sobre el peligro de las minas y explosivos a 26 organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en Mogadiscio y el corredor de Afgooye. | UN | ونظمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام أيضا دورات تدريبية للتوعية بمخاطر الألغام والمتفجرات لفائدة 26 منظمة غير حكومية محلية ودولية في مقديشو وممر أفغوي. |
a) Mejoramiento y conservación de unos 40 kilómetros de caminos de Afgooye a Balcade; | UN | )أ( تحسين وصيانة حوالي ٤٠ كيلومترا، من الطريق الواصل من أفغوي الى بالكيد؛ |
En este período, los asociados que trabajan en la protección de menores, sobre todo en el corredor de Afgooye y en Kismayo, han sido víctimas de la hostilidad de las milicias. | UN | وأثناء هذه الفترة، تعرض الشركاء العاملون في مجال حماية الأطفال، ولا سيما في ممر أفغويي وكيسمايو، لاعتداءات الميليشيا. |
Mogadiscio y Afgooye albergan 400.000 y 460.000 desplazados internos, respectivamente, además de otros beneficiarios. | UN | ويوجد حاليا في مقديشو 000 400 وفي أفغويي 000 460 من المشردين داخليا، إلى جانب غيرهم من المستفيدين من المساعدة. |
Más de 11.000 niños recibieron apoyo para la educación que incluyó la distribución de cuadernos para ejercicios y suministros escolares, y se construyeron 13 aulas temporales en el corredor de Afgooye. | UN | واستفاد أكثر من 000 11 طفل من الدعم التعليمي الذي شمل توزيع كتب التمارين واللوازم المدرسية، وتم إنشاء 13 فصلا دراسيا مؤقتا على طول ممر أفغويي. |
Se estima que hay 410.000 desplazados internos en el tramo de carretera de 15 kilómetros del corredor de Afgooye fuera de Mogadiscio. | UN | ويوجد ما يقدر بـ 000 410 نازح على امتداد طريق طوله 15 كيلومترا من ممر أفغويي خارج مقديشو. |
Afgooye tiene la mayor concentración mundial de desplazados internos y 410.000 somalíes viven a lo largo de un tramo de carretera de 15 kilómetros. | UN | وتُوجد في أفغويي أعلى كثافة سكانية للمشردين داخليا في العالم، حيث يعيش 000 410 صومالي على امتداد طريق طوله 16 كيلومترا. |
El 15 de agosto, las Naciones Unidas llevaron a cabo una misión en el corredor de Afgooye, donde se refugian unos 500.000 desplazados internos. | UN | 70 - وفي 15 آب/أغسطس، قامت الأمم المتحدة بنجاح ببعثة إلى ممر " أفغويي " ، الذي يؤوي حوالي 000 500 من المشردين داخليا. |
Por último, el mercado de armas de Elasha cercano a Afgooye, un ramal del mercado de armas de Medina, se creó por motivos de proximidad de los compradores de armas. | UN | ويشار أخيرا إلى إنشاء فرع لسوق السلاح القائمة في ميدينا، وذلك في إلاشا بالقرب من أفجوي بسبب قرب هذا الموقع من مشتري الأسلحة. |
Así por ejemplo, la administración del Bajo Shabelle mantiene una serie de puestos de control entre Marka y Afgooye. | UN | وتحتفظ إدارة شبيلي السفلى، على سبيل المثال، بسلسلة من نقاط التفتيش بين ماركا وأفغويي. |