Curso práctico sobre reforma de la justicia penal: institutos afiliados a las Naciones Unidas 12.00 horas | UN | حلقة العمل عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: المعاهد المنتسبة إلى الأمم المتحدة |
Curso práctico sobre reforma de la justicia penal: institutos afiliados a las Naciones Unidas 12.00 horas | UN | حلقة العمل عن اصلاح نظام العدالة الجنائية: المعاهد المنتسبة إلى الأمم المتحدة |
El resultado fue que los centros regionales afiliados a las Naciones Unidas prefirieron no incluirla en sus programas. | UN | ونتيجة لذلك فان المراكز الاقليمية المنتسبة إلى الأمم المتحدة يمكنها أن تختار عدم ادراج الموضوع في برامجها. |
Este documento se pondrá a disposición de todos los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وسوف تتاح هذه الوثيقة لجميع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسِبة إلى الأمم المتحدة. |
Programa de las Naciones Unidas sobre las Aplicaciones Espaciales y centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas | UN | برامج الأمم المتحدة في مجال التطبيقات الفضائية و المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة |
Centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas: calendario de los cursos de posgrado de nueve meses de duración, 2005-2007 | UN | المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة: الجدول الزمني لدورات الدراسات العليا لمدة تسعة أشهر للأعوام 2005 و2006 و2007 |
La Oficina proporciona asistencia técnica y financiera a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | يقدم المكتب المساعدة التقنية والمالية للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
Esa labor incluía el apoyo a los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وتتضمن تلك الجهود تقديم الدعم إلى المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
El Presidente Lula del Brasil habló de ciertos problemas muy importantes, incluidos los relacionados con los organismos internacionales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | أثار السيد لولا، رئيس البرازيل، عددا من القضايا الهامة جدا، بما فيها تلك المتعلقة بالمؤسسات المالية المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
Esos conocimientos e información deberían ponerse a disposición de los centros de formación regionales en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وينبغي وضع هذه الخبرات والمعلومات للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
Se celebran cursos especializados en los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وتُعقد دورات تدريبية متخصّصة تنظَّم في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
iv) Centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas | UN | `4` المراكز الإقليمية المنتسبة إلى الأمم المتحدة لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء |
El plan de estudios se pondrá a disposición de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وسوف تتاح هذه المناهج الدراسية للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
iv) Centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas | UN | `4` المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة |
iv) Centros Regionales de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales, afiliados a las Naciones Unidas | UN | `4` المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة |
En el marco del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial, se llevaron a cabo actividades de capacitación y creación de capacidad a corto plazo y se impartió una formación a más largo plazo en los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | عقد دورات تدريبية قصيرة وبناء القدرات في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وتقديم دورات تدريبية أطول في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
Se proporcionó información sobre los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وقُدِّمت معلومات عن المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة. |
Esas actividades cuentan con el apoyo de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وتحظى هذه الأنشطة بدعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة. |
1. Centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas | UN | 1- المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة |
Se examinó la preparación de un programa de estudios para las actividades de educación sobre los GNSS destinadas a los centros regionales de formación en ciencias y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وجرت أيضا مناقشة استحداث مقرر دراسي عن هذه النظم لفائدة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة للأمم المتحدة. |
Centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales (afiliados a las Naciones Unidas)* | UN | المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء (المنتسبة الى الأمم المتحدة)* |
e. Asesoramiento técnico a los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas para planificar y ejecutar actividades de capacitación; | UN | ﻫ - تقديم خدمات المشورة التقنية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء إلى المراكز اﻹقليمية المنشأة كمراكز مرتبطة باﻷمم المتحدة، في ميدان تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة التدريبية؛ |
Otras actividades importantes incluirán la ejecución de proyectos complementarios de las actividades del subprograma y proyectos piloto en varios sectores, como la teleobservación, la comunicación por medio de satélites, la meteorología con la utilización de satélites y las ciencias espaciales básicas, y la prestación de asistencia a los centros regionales de enseñanza de la ciencia y tecnología espacial afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وسيكون من بين اﻷنشطة الرئيسية اﻷخرى تنفيذ مشاريع المتابعة ﻷنشطة هذا البرنامج الفرعي والمشاريع الرائدة في مختلف المجالات كالاستشعار من بعد، والاتصالات بواسطة السواتل، واﻷرصاد الجوية باستعمال السواتل، وعلوم الفضاء اﻷساسية، وتقديم المساعدة إلى المراكز اﻹقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء وهي المراكز المنتسبة إلى اﻷمم المتحدة. |
Su labor ha conducido también a la creación de Centros Regionales de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, en África, América Latina y el Caribe, Asia Occidental y Asia y el Pacífico. | UN | وقد أدَّى البرنامج أيضاً إلى إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء منتسبة إلى الأمم المتحدة في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي وفي غرب آسيا. |
26. Se han logrado más progresos para establecer centros regionales afiliados a las Naciones Unidas para la educación en materia de ciencia y tecnología espaciales en cooperación con la Secretaría, las comisiones regionales y otras organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٦٢ - وقد أحرز مزيد من التقدم نحو انشاء مراكز اقليمية منتسبة الى اﻷمم المتحدة لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء ، بالتعاون مع اﻷمانة العامة واللجان الاقليمية وسائر المؤسسات المهتمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة . |
Además, recomendaron que se comunicaran eficazmente al público y a los investigadores científicos dedicados al estudio de los GNSS los nuevos conocimientos técnicos generados por los centros regionales africanos de educación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, con sede en Marruecos y Nigeria. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصوا بأن تُعمَّمَ المعارفُ التقنية الجديدة التي يولدها المركزان الإقليميان لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبان إلى الأمم المتحدة، والكائنان في المغرب ونيجيريا، بفعالية على الجمهور العام وعلى أوساط البحث العلمي ذات الصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
7. El Gobierno sirio reitera su grave preocupación por la seguridad de los trabajadores humanitarios afiliados a las Naciones Unidas y sus organismos e insiste en que debe ser informado con suficiente antelación de la importación de asistencia humanitaria a su territorio, con el fin de adoptar las medidas necesarias para asegurar la entrega de esa asistencia y garantizar la seguridad del personal de los organismos humanitarios. | UN | 7 - تعيد حكومة الجمهورية العربية السورية تأكيد التزامها بالمحافظة على أمن وسلامة العاملين في الشأن الإغاثي التابعين للأمم المتحدة ووكالاتها. وتؤكد الحكومة السورية ضرورة إخطارها قبل وقت كاف من إدخال المساعدات الإنسانية إلى أراضيها لتتمكن من اتخاذ ما يلزم لضمان أمن وصول المساعدات الإنسانية وضمان أمن وسلامة العاملين مع الوكالات الإنسانية. |