ويكيبيديا

    "afiliados al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشتركين في
        
    • المشتركون في
        
    • المنتسبين إلى
        
    • المنتسبة إلى
        
    • المنتسبون إلى
        
    • منضمين إلى
        
    • المنضمين إلى
        
    • يضمها برنامج
        
    • يشملهم نظام
        
    Es de destacar que el número de afiliados al régimen subsidiado aumentó de 11.4 millones de personas en 2002 a 20.2 millones en 2006. UN ومن الجدير بالذكر أن عدد المشتركين في النظام المدعوم ارتفع من 11.4 مليون نسمة سنة 2002 إلى 20.2 مليون نسمة سنة 2006.
    Deducción de las aportaciones de los afiliados al plan UN مخصوماً منها اشتراكات المشتركين في الخطة
    Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan de seguro médico UN يقابلها الاشتراكات التي يقدمها المشتركون في الخطة
    afiliados al 31 de diciembre UN المشتركون في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٤
    Se podría resolver el problema sustituyendo a esos altos funcionarios afiliados al FPI por personas sin afiliación política. UN ويمكن إيجاد حل لهذا المأزق بالاستعاضة عن الموظفين المحددين المنتسبين إلى الجبهة الشعبية الإيفوارية بأفراد غير منتسبين حزبيا.
    Entre los institutos asociados o afiliados al Programa figuran los siguientes: UN أما المعاهد المرتبطة أو المنتسبة إلى البرنامج فتشمل:
    El 26 de diciembre de 1996, sólo los legisladores afiliados al partido de Nueva Corea, que estaba entonces en el poder, se reunieron en la Asamblea Nacional y aprobaron el proyecto. UN وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 1996، اجتمع النواب المنتسبون إلى الحزب الكوري الجديد الحاكم آنذاك، وحدهم، في الجمعية العامة وأقروا مشروع القانون.
    Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan UN المبلغ المقابل لها من اشتراكات المشتركين في الخطة
    iii) Otro factor en la valoración del seguro médico después de la separación del servicio es considerar las aportaciones de todos los afiliados al plan para determinar el pasivo residual de la Organización. UN ' 3` وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الالتزام المتبقي على المنظمة.
    Otro factor en la valoración del seguro médico después de la separación del servicio es considerar las aportaciones de todos los afiliados al plan para determinar el pasivo residual de la Organización. UN وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، يتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الالتزام المتبقي على المنظمة.
    Cuadro 1. Número de afiliados al 31 de diciembre de 1993 UN الجدول ١ - عدد المشتركين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Cuadro 1. Número de afiliados al 31 de diciembre de 1995 UN الجدول ١ - عدد المشتركين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    afiliados al 31 de diciembre de 1995 UN المشتركون في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٥
    Transferencias Separaciones del servicio afiliados al 31 de diciembre de 1997 Altas UN المشتركون في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٧
    Los afiliados al plan, desde su retiro, perciben beneficios proporcionados a las contribuciones que efectuaron durante su vida de trabajo y al rendimiento de las inversiones efectuadas en su beneficio. UN ويتلقى المشتركون في النظام بعد تقاعدهم معاشات متكافئة مع الاشتراكات التي دفعوها أثناء عملهم وإيرادات الاستثمار الناجمة عنها.
    En diciembre de 1996, la representante del NCNW ante las Naciones Unidas organizó una sesión de información durante la Asamblea de afiliados al NCNW, para informar al Grupo acerca de la Conferencia de Beijing e intercambiar información sobre las Naciones Unidas y los programas que ejecuta la División Internacional del NCNW en África y Egipto. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1996، عقدت ممثلة المجلس الوطني لدى الأمم المتحدة جلسة إعلامية في جمعية المنتسبين إلى المجلس لتحيط هذه المجموعة علما بمؤتمر بيجين وتتقاسم معها المعلومات بشأن الأمم المتحدة وبرامج الشعبة الدولية التابعة للمجلس الوطني في أفريقيا ومصر.
    Respecto a las cotizaciones obligatorias, la norma señala que los trabajadores afiliados al sistema estarán obligados a cotizar el 10% de sus remuneraciones y rentas imponibles, cuyo límite alcanza a 60 UF, equivalente a 1.004.647 pesos (1.431 dólares) del último día del mes anterior al pago. UN وإن القانون ينص، في حالة الاشتراكات الإلزامية، على إجبار العمال المنتسبين إلى النظام على المساهمة بنسبة 10 في المائة مما يتقاضونه من أجرٍ أو دخلٍ خاضع للضريبة(111)، تصل قيمته(112) إلى 60 وحدة تنمية، وهو ما يعادل 647 004 1 بيزو
    La participación de la mujer en el movimiento sindicalista ha aumentado también debido a la creación de comités de mujeres en los 19 sindicatos afiliados al Congreso de Sindicatos de Zambia. UN كما ازدادت مشاركة المرأة في النقابات وبظهور لجان نسائية في جميع النقابات التسع عشرة المنتسبة إلى مؤتمر نقابات زامبيا.
    Entre los miembros afiliados al Consejo se encuentran más de 100 organizaciones, tribus y comunidades. Las comunidades indígenas afiliadas intervienen directamente en la planificación, la aplicación y la evaluación de los programas, las prioridades, las políticas y las posiciones del Consejo participando en las conferencias y en su Consejo de Administración. UN وتشمل المنظمات المنتسبة إلى المجلس أكثر من 100 من المنظمات والقبائل والمجتمعات المحلية، وللمجتمعات المنتسبة من السكان الأصليين أن تقدم إسهامات مباشرة في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج والأولويات والسياسات والمواقف التي يعتمدها المجلس من خلال المشاركة في مؤتمرات المجلس والعمل في إطار مجلس مديريه.
    362. Ellos son: los afiliados al régimen obligatorio o al régimen voluntario, los jubilados, los pensionistas de riegos del trabajo, permanente parcial, total o absoluta, los afiliados al IESS en contingencias originadas en accidentes de trabajo o enfermedades profesionales y los pensionistas por viudez. UN وهؤلاء الأشخاص هم: المنتسبون إلى النظام الإجباري أو النظام الطوعي والمتقاعدون وأصحاب المعاشات بسبب العجز الدائم عن العمل، سواء الجزئي أو الكلي أو المطلق، والمنتسبون إلى المعهد الإكوادوري للضمان الاجتماعي في حالات الطوارئ الناجمة عن حوادث العمل أو عن الأمراض المهنية وأصحاب المعاشات بسبب الترمل.
    341. El INPEP continuará pagando las 54.665 pensiones que poseía al 31 de diciembre de 2002, y recibirá las recaudaciones previsionales de los 15.884 cotizantes que se mantienen afiliados al Instituto, para que al momento de cumplir con los requisitos legales requeridos gocen de su respectiva pensión. UN 341- وسيواصل هذا المعهد دفع 665 54 معاشاً والتي كان يدفعها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وسيحصل على اشتراكات الضمان الاجتماعي 884 15 عضواً من الذين ظلوا منضمين إلى المعهد تحسباً للحصول على معاشاتهم عندما يستوفون الشروط القانونية.
    Los afiliados al MRAP ascienden este año a 5.000, la mayoría de ellos residentes en Francia. UN ويبلغ عدد المنضمين إلى الحركة هذا العام ٠٠٠ ٥ عضو، في فرنسا أساسا.
    Es conveniente que la coordinación abarque todos los instrumentos relacionados con los productos químicos, no sólo el Protocolo de Montreal y los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea, afiliados al PNUMA, sino también los establecidos bajo los auspicios de la OIT, la OMC, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el PNUD, el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN ينبغي أن يطول التنسيق جميع الصكوك المتعلقة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ليس فقط تلك التي يضمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة - بروتوكول مونتريال واتفاقيات روتردام، واستكهولم وبازل، ولكن أيضاً تلك التي أُنشئت برعاية منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية، واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    - Las investigaciones han demostrado que el 90,9% de los afiliados al sistema de seguridad social son graduados universitarios, y en cambio entre los que no tienen educación académica la proporción es del 26,7%. UN - بينت نتائج البحث أن ٩٠,٩ في المائة ممن يشملهم نظام الضمان الاجتماعي من خريجي الجامعات، في حين أن ٢٦,٧ في المائة غير متعلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد