644. En el INEA se han realizado acciones que afirman la presencia del tema de género, referidas a la incorporación de contenidos y materiales educativos en el Modelo de Educación para la Vida y el Trabajo. | UN | 644- قامت المؤسسة الوطنية لتعليم الكبار بأنشطة تؤكد عدم غياب المسألة الجنسانية فيما يتصل بإدماج المحتويات والمواد التعليمية في نموذج التعليم للحياة والعمل. |
30. Además de ratificar la Convención, las Comoras se han adherido a varios instrumentos que afirman la no discriminación contra las mujeres y la igualdad entre hombres y mujeres, entre ellos: | UN | 30- بغض النظر عن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، انضمت جزر القمر إلى عدة صكوك تؤكد عدم التمييز ضد المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة، وبخاصة: |
Ateniéndose a los principios de la Carta de las Naciones Unidas que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | " وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷرض بالقوة، وإذ تشير الى قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، |
Recordando que el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no se puede suspender y debe estar protegido en todas las circunstancias, incluso en tiempos de conflicto armado o disturbios internos e internacionales, y que los instrumentos internacionales pertinentes afirman la prohibición absoluta de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, | UN | وإذ يذكِّر بأن عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو حق لا يجوز تقييده بل يجب حمايته في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقات النزاعات المسلحة الدولية والداخلية أو الاضطرابات الداخلية، وأن الحظر المُطلَق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو حظر تؤكده الصكوك الدولية ذات الصلة، |
Reconociendo que la Carta de las Naciones Unidas, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos afirman la importancia fundamental del derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en virtud del cual éstos determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural, | UN | وإذ يعترف بأن ميثاق الأمم المتحدة والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تؤكد جمعيها الأهمية الأساسية لحق جميع الشعوب في تقرير المصير، الذي بمقتضاه تقرر الشعوب بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Guiada por los principios de la Carta de las Naciones Unidas que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorios por la fuerza, y recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷرض بالقوة، وإذ تشير الى قراري مجلــس اﻷمــن ٢٤٢ )١٩٦٧( المــؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٦٧ و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، |
Guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1º de marzo de 1980 y 497 (1981) de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷرض بالقوة، وإذ تشير إلى قرارات مجلس اﻷمن، بما فيها القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و٤٦٥ )١٩٨٠( المؤرخ ١ آذار/مارس ١٩٨٠ و٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، |
Guiada por los principios de la Carta de las Naciones Unidas que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorios por la fuerza, y recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷرض بالقوة، وإذ تشير الى قراري مجلــس اﻷمــن ٢٤٢ )٧٦٩١( المــؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبــر ٧٦٩١ و ٧٩٤ )١٨٩١( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١، |
Orientado por los principios de la Carta de las Naciones Unidas que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluidas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1º de marzo de 1980 y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | " وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، وإذ يشير إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما فيها القرارات ٢٤٢)٧٦٩١( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٦٩١، و٥٦٤ )٠٨٩١( المؤرخ ١ آذار/مارس ٠٨٩١، و٧٩٤ )١٨٩١( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١، |
Guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1º de marzo de 1980, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷرض بالقوة، وإذ تشير إلى قرارات مجلس اﻷمن، بما فيها القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و٤٦٥ )١٩٨٠( المؤرخ ١ آذار/مارس ١٩٨٠ و٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، |
Guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1º de marzo de 1980 y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، وإذ تشير إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومن بينها القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و ٤٦٥ )١٩٨٠( المؤرخ ١ آذار/مارس ١٩٨٠ و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، |
Orientado por los principios de la Carta de las Naciones Unidas que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluidas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1º de marzo de 1980 y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، وإذ يشير الى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما فيها القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧، و ٤٦٥ )١٩٨٠( المؤرخ ١ آذار/مارس ١٩٨٠، و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، |
Guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1º de marzo de 1980 y 497 (1981) de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، وإذ تشير إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومن بينها القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و ٤٦٥ )١٩٨٠( المؤرخ ١ آذار/ مارس ١٩٨٠ و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، |
Orientado por los principios de la Carta de las Naciones Unidas que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluidas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1º de marzo de 1980 y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، وإذ يشير إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما فيها القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧، و ٤٦٥ )١٩٨٠( المؤرخ ١ آذار/ مارس ١٩٨٠، و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، |
Guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1º de marzo de 1980, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تؤكد عدم جواز حيازة اﻷراضي بالقوة، وإذ تشير إلى قرارات مجلس اﻷمن، ومن بينها القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧، و ٤٦٥ )١٩٨٠( المؤرخ ١ آذار/ مارس ١٩٨٠، و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، |
Guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1º de marzo de 1980 y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, | UN | وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تؤكد عدم جواز حيازة اﻷراضي بالقوة، وإذ تشير إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومن بينها القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧، و ٤٦٥ )١٩٨٠( المؤرخ ١ آذار/ مارس ١٩٨٠، و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، |
Recordando que el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no se puede suspender y debe estar protegido en todas las circunstancias, incluso en tiempos de conflicto armado o disturbios internos e internacionales, y que los instrumentos internacionales pertinentes afirman la prohibición absoluta de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, | UN | وإذ يذكِّر بأن عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو حق لا يجوز تقييده بل يجب حمايته في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقات النزاعات المسلحة الدولية والداخلية أو الاضطرابات الداخلية، وأن الحظر المُطلَق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو حظر تؤكده الصكوك الدولية ذات الصلة، |
Recordando que el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes no admite excepción y debe estar protegido en todas las circunstancias, incluso en tiempos de conflictos armados o disturbios internos o internacionales y bajo estado de emergencia, y que los instrumentos internacionales pertinentes afirman la prohibición absoluta de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, | UN | وإذ يشير إلى أن عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو حق غير قابل للتقييد ويجب حمايته في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقـات النزاعـات المسلحـة الدولية أو الداخلية أو أوقات الاضطرابات وحالـة الطـوارئ، وأن الحظر المطلق للتعذيب وغـيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو حظر تؤكده الصكوك الدولية ذات الصلة، |
Reconociendo que la Carta de las Naciones Unidas, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos afirman la importancia fundamental del derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en virtud del cual éstos determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural, | UN | وإذ يعترف بأن ميثاق الأمم المتحدة والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تؤكد جمعيها الأهمية الأساسية لحق جميع الشعوب في تقرير المصير، الذي بمقتضاه تقرر الشعوب بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Los dirigentes afirman la importancia de asegurar que el Acuerdo por el que se establece la Organización Árabe de Tecnología de la Información y las Comunicaciones entre en vigor antes de la segunda etapa de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. | UN | كما يؤكدون على أهمية العمل على دخول اتفاقية المنظمة العربية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات حيز النفاذ قبل المرحلة الثانية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات. |