ويكيبيديا

    "africa subsahariana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا جنوبي الصحراء
        
    • أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • افريقيا جنوبي الصحراء
        
    • جزء أفريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى
        
    • جزء افريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى
        
    • اﻻفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
        
    • البلدان اﻻفريقية جنوب الصحراء الكبرى
        
    • ﻻفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • بلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء
        
    • ﻷفريقيا جنوبي الصحراء
        
    • جنوب الصحراء اﻻفريقية
        
    • بلدان افريقيا جنوب الصحراء
        
    A. Africa subsahariana 17 - 19 9 UN ألف ـ افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Sin embargo, los préstamos concedidos por los bancos comerciales en esa época, especialmente al Africa subsahariana, fueron insignificantes. UN غير أن إقراض المصارف التجارية لا سيما إلى افريقيا جنوب الصحراء الكبرى كان غير ذي شأن.
    En el Africa subsahariana no se ha hecho mucho por establecer las instituciones necesarias para que esos sistemas funcionen de forma eficaz. UN ولم يُبذل جهد كبير ﻹنشاء المؤسسات اللازمة لتنفيذ هذه المخططات بصورة فعالة في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    Se ha previsto al respecto un programa destinado a las jóvenes del Africa subsahariana. UN ووضع لهذا الغرض برنامج لصالح فتيات أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El rendimiento económico del Africa subsahariana ha sido escaso comparado con el de otras regiones. UN فقد كان اﻷداء الاقتصادي في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ضعيفا بالمقارنة مع مثيله في المناطق اﻷخرى.
    Las consecuencias demográficas de la pandemia ya se están dejando sentir en el Africa subsahariana. UN وتلاحظ بالفعل حاليا اﻵثار الديموغرافية لهذا الوباء في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    . En el Africa subsahariana se registró una disminución de 2.120 a 2.100 calorías. UN وحدث في جزء أفريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى انخفاض في عدد السعرات الحرارية من ٠٢١ ٢ الى ٠٠١ ٢.
    Según la OIT, el desempleo declarado y el encubierto aumentaron en una sexta parte en el Africa subsahariana durante el decenio de 1980. UN ووفقا لرأي منظمة العمل الدولية، زادت البطالة السافرة والمقنعة بمقدار السدس في جزء افريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى خلال الثمانينيات.
    La inversión en prospecciones petroleras en el Africa subsahariana ofrece muchas posibilidades. UN وهناك إمكانية كبيرة للاستثمار في استكشاف النفط في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Durante el mismo período, la participación de Africa subsahariana en la actividad económica mundial disminuyó constantemente. UN وخلال الفترة نفسها، انخفضت مشاركة افريقيا جنوب الصحراء الكبرى في النشاط الاقتصادي العالمي بشكل مطرد.
    Esto también originaría una disminución de la fecundidad en el Africa subsahariana. UN وهذا يؤدي أيضا إلى تقليل الخصوبة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El Africa subsahariana abarca una porción más pequeña, pero todavía muy desproporcionada, de la pobreza mundial. UN وتستأثر افريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنصيب أقل وإن كان لا يزال غير متناسب الى حد كبير مع نسبة الفقر في العالم.
    Además, el Africa subsahariana no ha podido diversificar suficientemente la composición de sus exportaciones. UN وفضلاً عن ذلك لم تتمكن أفريقيا جنوبي الصحراء من تنويع هيكل صادراتها بشكل كاف.
    Así pues, es indispensable el alivio de la deuda para efectuar una transición a un proceso de crecimiento autosostenido en el Africa subsahariana. UN ولهذا فإن تخفيف الديون شرط لا غنى عنه للانتقال إلى عملية نمو ذاتي في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    En consecuencia, la UNCTAD sigue promoviendo e instalando el SIAC, en particular en el Africa subsahariana. UN وعليه فإن اﻷونكتاد ما زال عاكفا على اقامة وتطوير نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، مع التركيز على أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Durante los últimos años eso es lo que ha ocurrido claramente en el Africa subsahariana y Europa central y oriental. UN وقد ظهرت هذه الحالة كأوضح ما تكون في السنوات القليلة الماضية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي وسط أوروبا وشرق أوروبا.
    La malnutrición era responsable del 33% de la carga total de la morbilidad en el Africa subsahariana y del 22% en la India. UN وكان سوء التغذية مسؤولا عن ٣٣ في المائة من إجمالي عبء المرض في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و ٢٢ في المائة في الهند.
    El UNICEF tiene previsto realizar actividades de investigación operacional en colaboración con otros donantes, sobre todo en el Africa subsahariana. UN وتعتزم اليونيسيف القيام، بالتعاون مع مانحين آخرين، بإجراء بحوث تتعلق بالعمليات، ولا سيما في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Además, desde 1980, la tasa de ahorros internos del Africa subsahariana ha sido bastante irregular. UN وفضلا عن ذلك، كانت نسبة المدخرات المحلية متقلبة للغاية في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى منذ عام ١٩٨٠.
    27. La población del Africa subsahariana es ahora de unos 526 millones de habitantes. UN ٧٢- ويبلغ اﻵن عدد سكان جزء أفريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى زهاء ٦٢٥ مليون نسمة.
    Además, la reforma política del Africa subsahariana debe estar respaldada por mejores medidas encaminadas a compensar las insuficiencias en los ingresos por concepto de exportación de productos básicos, que han sido provocadas por factores ajenos a su control. UN والى جانب ذلك، يلزم أن تساند اصلاح السياسات في جزء افريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى تدابير محسنة لتعويض أوجه النقص في حصائل الصادرات من السلع اﻷساسية التي تسببها عوامل خارجة عن نطاق التحكم.
    La deuda del Africa subsahariana con acreedores oficiales de países no pertenecientes a la OCDE UN مرفق الفصل الثاني: ديون أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى المستحقة
    Esta medida del índice de pobreza en el cuadro 7 intenta cuantificar el problema mucho más grave que enfrentan Africa subsahariana, Asia meridional y el Oriente Medio y Africa del Norte en comparación con Europa oriental, Asia oriental y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وهذا القياس بدليل فجوة الفقر الوارد في الجدول ٧ يحاول أن يعبر كميا عن مشكلة أصعب بكثير تواجهها بلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، بالمقارنة مع أوروبا الشرقية وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La deuda externa del Africa subsahariana asciende aproximadamente a un 10% de la deuda total de los países en desarrollo a los acreedores oficiales. UN ويناهز الدين الخارجي ﻷفريقيا جنوبي الصحراء ٠١ في المائة من مجموع الدين المستحق على البلدان النامية للدائنين الرسميين.
    La misión de esta red era mejorar el proceso de adopción de políticas de tecnología en el Africa subsahariana y fortalecer la capacidad institucional de la región para la gestión del desarrollo tecnológico. UN ومهمة الشبكة هي تحسين نوعية صنع سياسة التكنولوجيا في منطقة جنوب الصحراء اﻷفريقية وتعزيز القدرة المؤسسية للمنطقة بغية ادارة التنمية التكنولوجية.
    De hecho, la brecha habría aumentado todavía más si los países del Africa subsahariana no hubiesen reprogramado importantes volúmenes de su deuda pendiente. UN وفي الواقع فإن الفجوة كانت ستكون أكبر إذا لم تقم بلدان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى بإعادة جدولة كميات كبيرة من الديون التي عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد