ويكيبيديا

    "africana al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفريقي إلى
        
    • الأفريقي في
        
    • أفريقي إلى
        
    • الأفريقي على
        
    Esa invitación responde a la solicitud de la Unión Africana al Consejo de Seguridad de que analizara la posibilidad de reemplazar la Misión Africana en Burundi por una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وجاء ذلك في أعقاب طلب تقدم به الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن لدراسة استبدال البعثة الأفريقية في بوروندي بقوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la misión de investigación enviada por la Unión Africana al Chad y espera con interés sus conclusiones. UN " ويرحب مجلس الأمن ببعثة تقصي الحقائق التي أوفدها الاتحاد الأفريقي إلى تشاد، كما يتطلع إلى معرفة نتائجها.
    También preparará los informes que han de presentar el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Seguía comprometido a apoyar a la República Centroafricana y seguiría respaldando la labor de la Unión Africana al respecto. UN وقالت إنها لا تزال ملتزمة بمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى وستواصل دعم الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    El Equipo de apoyo de la Unión Africana al mantenimiento de la paz consiste en una reducida presencia en Nueva York y un componente más amplio en Addis Abeba. UN وهناك حضور صغير لفريق دعم السلام التابع للاتحاد الأفريقي في نيويورك، ولديه عنصر أكبر في أديس بابا.
    ii) Proponer medidas encaminadas a garantizar el acceso pleno y efectivo de las personas de ascendencia Africana al sistema judicial; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    Esa situación exige la intervención de la Unión Africana al nivel más alto de la jerarquía. UN إن هذا الأمر يتطلب إشراك الاتحاد الأفريقي على أعلى المستويات القيادية.
    También preparará los informes que han de presentar el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Seguridad y al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Expresando su reconocimiento por el constante apoyo financiero y de otra índole prestado por la comunidad internacional, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Africana al proceso de consolidación de la paz en Liberia, UN وإذ يعـرب عن تقديره للدعم المالي وغيره من أشكال الدعم الذي يقدمه باستمرار المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى عملية توطيد السلام الليبرية،
    :: Seis informes conjuntos del Secretario General al Consejo de Seguridad y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN :: تقديم 6 تقارير مشتركة من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    :: Presentación de cuatro informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Seis informes conjuntos del Secretario General al Consejo de Seguridad y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN تقديم 6 تقارير مشتركة من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Asimismo, apoyamos el llamamiento de la Unión Africana al Consejo de Seguridad para que aplace el proceso iniciado por la Corte Penal Internacional de conformidad con las disposiciones del artículo 16 del Estatuto de Roma. UN كما أننا نؤيد النداء الذي وجهه الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن لإرجاء العملية التي شرعت فيها المحكمة الجنائية الدولية، وذلك وفقا لأحكام المادة 16 من نظام روما الأساسي.
    :: Presentación de 4 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Presentación de cuatro informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN تقديم أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Presentación de 4 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN تقديم أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    :: 4 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y del Presidente de la Comisión de la Unión Africana al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن ومن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    También hizo suyo el comunicado publicado por la Unión Africana al respecto. UN وأيدت البلاغ الصادر عن الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    Permítame aprovechar esta oportunidad para reiterar el profundo agradecimiento de la Unión Africana al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a usted personalmente por su constante apoyo a los esfuerzos de la AMISOM. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أعرب مرة أخرى عن التقدير العميق الذي يكنه الاتحاد الأفريقي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولكم شخصيا لدعمكم المستمر لجهود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    b) Proponer medidas encaminadas a garantizar el acceso pleno y efectivo de las personas de ascendencia Africana al sistema judicial; UN (ب) اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    A principios de este año, Zambia firmó el Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África, una iniciativa de la NEPAD y de la Unión Africana al más alto nivel político que apunta al desarrollo de la agricultura en África. UN وفي وقت سابق من هذا العام، وقعت زامبيا على مبادرة برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، وهي مبادرة أطلقتها الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي على أعلى مستوى في إطار السياسة العامة لتنمية الزراعة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد