La Unión Africana también informó a la misión sobre la situación en las Comoras. | UN | وقدم الاتحاد الأفريقي أيضا إحاطة إلى البعثة عن الحالة في جزر القمر. |
La Unión Africana también ha dado a conocer su firme posición con relación al terrorismo, posición que compartimos plenamente. | UN | وقد أعلن الاتحاد الأفريقي أيضا موقفه الراسخ بشأن الإرهاب، ونحن نؤيده تماما. |
declaración de la Unión Africana también se destacó la importancia de organizar una conferencia internacional para elaborar un código de conducta contra el terrorismo a nivel mundial. | UN | وأكد إعلان الاتحاد الأفريقي أيضا على أهمية أن يصوغ مؤتمر دولي مدونة لقواعد السلوك لمكافحة الإرهاب على المستوى الدولي. |
En la cumbre de la Unión Africana también se declaró una situación de emergencia en África con respecto a esas enfermedades. | UN | وأعلنت قمة الاتحاد الأفريقي أيضا حالة الطوارئ في أفريقيا لمكافحة هذه الأمراض. |
La Unión Europea (UE) y la Unión Africana también han concebido mecanismos para supervisar la aplicación de la Asociación Estratégica UE-África adoptado en 2007 en la Cumbre entre la UE y África. | UN | 36 - وقد وضع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي أيضاً آليات لرصد تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا التي اعتمدت في عام 2007 أثناء قمة الاتحاد الأوروبي وأفريقيا. |
En el futuro, la Unión Europea y la Unión Africana también esperan aumentar la cooperación en esferas como la planificación y la gestión de las capacidades y el intercambio de información sobre la doctrina, las normas y el apoyo logístico. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي كذلك أن يزداد في المستقبل التعاون في مجالات مثل التخطيط والقدرة على الإدارة وتشاطر المعلومات بشأن المبدأ والمعايير والدعم اللوجستي. |
La Unión Africana también puso de manifiesto su firme compromiso con la paridad al elegir a cinco varones y cinco mujeres para sus cargos de mayor rango en 2003. | UN | وأظهر الاتحاد الأفريقي أيضا التزاما قويا بالتكافؤ، فانتخب خمسة رجال وخمس نساء لشغل أعلى المناصب في عام 2003. |
Asimismo, la Unión Africana también debe considerarse como destino posible de los archivos de los documentos de los tribunales que operan en África. | UN | وبالنظر إلى المحاكم العاملة في أفريقيا، يجب أن يُعتبر الاتحاد الأفريقي أيضا وجهة ممكنة لسجلات إجراءاتها. |
La Comisión de la Unión Africana también ayudó a organizar el período de sesiones y a prestarle servicios. | UN | هذا وقد أسهمت مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا في تنظيم هذه الدورة وتقديم الخدمات لها. |
La Unión Africana también ha indicado su intención de enviar observadores durante la votación o por más tiempo. | UN | وأشار الاتحاد الأفريقي أيضا إلى اعتزامه نشر مراقبين لفترة الاقتراع أو لمدة أطول. |
La Unión Africana también tiene su Oficina de Observador Permanente de la Unión Africana ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وللاتحاد الأفريقي أيضا مكتب المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
La Legislación modelo Africana también reconoce los derechos colectivos de las comunidades y sus leyes consuetudinarias. | UN | ويعترف التشريع النموذجي الأفريقي أيضا بالحقوق الجماعية للمجتمعات المحلية وبقوانينها العرفية. |
Las Naciones Unidas y la Unión Africana también han llevado a cabo varias misiones conjuntas de evaluación en Malí, la República Centroafricana y Somalia. | UN | وأوفدت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أيضا عدة بعثات تقييم مشتركة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى والصومال ومالي. |
La Unión Africana también pondrá a disposición de la Comisión a altos cargos diplomáticos, militares y del servicio de inteligencia para que la asistan en su labor y actúen como árbitros independientes cuando las partes no logren ponerse de acuerdo en alguna cuestión. | UN | ويوفر الاتحاد الأفريقي أيضا مسؤولين كبار من الدبلوماسيين والعسكريين والاستخبارات لمساعدة اللجنة في عملها وللعمل كحكام مستقلين إذا فشل الطرفان في الاتفاق بشأن أي مسألة. |
La Unión Africana también reconoció el valor potencial de las reservas al acordar la creación de una Fuerza de Reserva para permitir que el contingente africano intervenga rápidamente para prevenir conflictos. | UN | وقد اعترف الاتحاد الأفريقي أيضا بالقيمة المحتملة للاحتياطيات بالموافقة على إنشاء قوة احتياطية لتمكين الوحدة الأفريقية من التدخل بسرعة لتفادي الصراعات. |
:: La labor de la Unión Africana también se ha visto muy limitada: su personal ha recibido amenazas de ataques y sus actividades han sido entorpecidas por las restricciones de la circulación impuestas por las partes en el conflicto. | UN | :: وتعرض عمل الاتحاد الأفريقي أيضا لإعاقة كبيرة وتعرض أفراد الاتحاد الأفريقي للتهديد بالاعتداء وثبطت حركتهم للقيود التي فرضتها عليهم الأطراف المشاركة في الأعمال القتالية. |
Mientras propugnamos la coherencia en todo el sistema y emprendemos el camino hacia la integración, en la Unión Africana también estamos optando por armonizar decisiones e iniciativas, compartir conocimientos y racionalizar necesidades. | UN | وحيث أننا ننادي بنظام متماسك بالكامل وننتقل نحو الدمج، نؤثر نحن في الاتحاد الأفريقي أيضا اتخاذ قرارات ومبادرات متجانسة لاقتسام المهارات وترشيد الاحتياجات. |
El compromiso de la Unión Africana también se ha materializado con el despliegue de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) para crear las condiciones propicias para el restablecimiento de la paz y la estabilidad en ese país. | UN | وتحقق التزام الاتحاد الأفريقي أيضا عن طريق نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتهيئة الأوضاع لعودة السلام والاستقرار إلى ذلك البلد. |
La Unión Africana también exhortó a las Naciones Unidas a imponer un bloqueo marítimo y a establecer una zona de prohibición de vuelos para que no siguieran suministrándose armas y otros pertrechos a los grupos insurgentes. | UN | ودعا الاتحاد الأفريقي أيضا الأمم المتحدة إلى ضرب حصار بحري وإقامة منطقة حظر للطيران من أجل وقف تدفق الأسلحة وغيرها من الإمدادات إلى الجماعات المتمردة. |
Además de llevar a cabo sus reformas internas, la Comisión de la Unión Africana también ha movilizado recursos entre sus Estados miembros. | UN | 51 - وبالإضافة إلى الإصلاحات الداخلية، قامت مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا بتعبئة الموارد من بين الدول الأعضاء فيها. |
Los participantes en la Conferencia de ministros de administración pública de África y la Comisión de la Unión Africana también aportaron sus observaciones sobre la preparación del conjunto de herramientas en una reunión sobre " La reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos " , celebrada en Brazzaville en octubre de 2011. | UN | وأبدى المشاركون في مؤتمر وزراء الخدمة العامة/المدنية الأفريقيين ومفوضية الاتحاد الأفريقي أيضاً تعليقات بشأن إعداد هذه المجموعة من الأدوات أثناء اجتماع عقد في برازافيل، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بشأن موضوع " إعادة التعمير والتنمية في مرحلة ما بعد النزاع " . |
La UNMIS y la Misión de la Unión Africana también prevén cooperar en el ámbito de la información pública, emprendiendo, entre otras cosas, una campaña conjunta de información pública en Darfur. | UN | وتتعاون بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي كذلك على التخطيط لإقرار سُبل التعاون في مجال الإعلام بما في ذلك ما يتم من خلال شن حملة إعلام مشتركة في دارفور. |