ويكيبيديا

    "africana y el gobierno de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفريقي وحكومة
        
    • الأفريقي والحكومة
        
    La Unión Africana y el Gobierno de Transición de Burundi concertarán un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas antes de desplegarse la Misión. UN يُبرم اتفاق مركز القوة بين الاتحاد الأفريقي وحكومة بوروندي الانتقالية قبل نشر البعثة.
    El Secretario General remitirá el informe a la CEDEAO, la Unión Africana y el Gobierno de Guinea. UN وسيُطلع الأمين العام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وحكومة غينيا على فحوى التقرير.
    El Secretario General remitirá el informe a la CEDEAO, la Unión Africana y el Gobierno de Guinea. UN وسيطلع الأمين العام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وحكومة غينيا على فحوى التقرير.
    En 2005, en Durban (Sudáfrica), se celebró la Conferencia de Ministros Africanos sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, una iniciativa conjunta del ONU-Hábitat, la Unión Africana y el Gobierno de Sudáfrica. UN كما عُقد مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية عام 2005 في دوربان، جنوب أفريقيا، بمشاركة الموئل والاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    Las negociaciones sobre un memorando de entendimiento entre la Unión Africana y el Gobierno de Kenya concluyeron en el mismo período. UN واختُتمت المفاوضات على مذكرة التفاهم بين الاتحاد الأفريقي والحكومة الكينية في نفس الفترة.
    La Conferencia de Ministros Africanos sobre Vivienda y Desarrollo Urbano se celebró a comienzos del año en curso en Durban (Sudáfrica) y fue un emprendimiento conjunto del ONU-Hábitat, la Unión Africana y el Gobierno de Sudáfrica. UN وقد عُقد في أوائل العام مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية في دوربان، بجنوب أفريقيا شارك في تنظيمه الموئل والاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    Me refiero en concreto a los esfuerzos por fomentar esta relación con la celebración en Kingston de la Conferencia de la Diáspora Caribeña 2005, en colaboración con la Unión Africana y el Gobierno de Sudáfrica. UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى الجهود المبذولة للبناء على صلة القربى هذه باستضافة المؤتمر الكاريبي للمغتربين لعام 2005 في كينغستون بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    ONU-Hábitat, la Unión Africana y el Gobierno de Sudáfrica están organizando conjuntamente la primera conferencia ministerial africana sobre vivienda y desarrollo urbano, que se celebrará en Durban, a principios de febrero de 2005. UN ويشترك الموئل والاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا الآن في تنظيم أول مؤتمر وزاري إفريقي بشأن الإسكان والتنمية الحضرية في دربن في أوائل شباط/فبراير 2005.
    En marzo de 2006, la Unión Africana y el Gobierno de Zambia, ayudados por HelpAge International, organizaron una conferencia regional para el África oriental y meridional sobre las transferencias de fondos en efectivo como instrumento de asistencia social. UN 15 - في آذار/مارس 2006، نظم الاتحاد الأفريقي وحكومة زامبيا، بمعاونة من الرابطة الدولية لمساعدة المسنين، مؤتمرا إقليميا لشرق وجنوب أفريقيا عن التحويلات النقدية كأداة للحماية الاجتماعية.
    En marzo de 2006, con la asistencia de HelpAge International, la Unión Africana y el Gobierno de Zambia organizaron una conferencia regional para el África oriental y meridional sobre las transferencias de fondos en efectivo como instrumento de la asistencia social. UN نظم الاتحاد الأفريقي وحكومة زامبيا، بمساعدة من الرابطة الدولية لمساعدة المسنين، في آذار/مارس 2006، مؤتمرا إقليميا لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي عن التحويلات النقدية كوسيلة للحماية الاجتماعية.
    Estamos seguros de que la cooperación, las consultas, la transparencia y el intercambio de información entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno de Unidad Nacional del Sudán no pueden tener otro resultado que el progreso sobre el terreno en lo que se refiere a aliviar el sufrimiento de nuestros ciudadanos de Darfur y acelerar la solución definitiva del conflicto, y servirán para sustentar la paz, si Dios quiere. UN إننا على ثقة بأن التعاون والتشاور والشفافية وتبادل المعلومات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة الوحدة الوطنية في السودان أمور لن تؤول إلا إلى إحراز تقدم إيجابي على الأرض من حيث تخفيف معاناة مواطنينا في دارفور، وسوف تسرع في بلوغ الحل النهائي للصراع وصون السلام، إن شاء الله.
    En este sentido, observo los indicios positivos aportados por el Fiscal Moreno Ocampo sobre la cooperación con la Liga de los Estados Árabes, la Unión Africana y el Gobierno de Qatar. UN وألاحظ المؤشرات الإيجابية التي قدمها المدعي العام مورينو - أوكامبو بشأن تعاون الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي وحكومة قطر.
    El jefe de la Misión de la UNISFA, Teniente General Tadesse Werede Tesfay y mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur, Haile Menkerios, están en comunicación con la Unión Africana y el Gobierno de Sudán del Sur para hacer que se revoque esta orden. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل اللفتنانت جنرال تاديسي وريدي تسفي، رئيس البعثة لقوة الأمم المتحدة الأمنية في أبيي، وهيلي منقريوس، مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان، مع الاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب السودان، من أجل إلغاء هذا الأمر.
    El Director de la UNSOA llevó a cabo consultas frecuentes con el Representante Especial de la AMISOM, el Comandante de la Fuerza, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, la Unión Africana y el Gobierno de Etiopía. UN ٣٧ - وأجرى مدير مكتب دعم البعثة مشاورات منتظمة مع الممثل الخاص لبعثة الاتحاد الأفريقي، وقائد القوة، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والاتحاد الأفريقي وحكومة إثيوبيا.
    :: Se reunió con los directores de la Unión Africana y el Gobierno de Liberia para discutir las contribuciones de la Federación, Addis Abeba, 2 a 7 de mayo de 2010; UN - الاجتماع بمديري الاتحاد الأفريقي وحكومة ليبريا لمناقشة مساهمات الاتحاد الدولي لرابطات أسر المفقودين في النـزاعات المسلحة، أديس أبابا، في الفترة من ٢ إلى ٧ أيار/مايو ٢٠١٠؛
    La UNESCO organizó junto con la Unión Africana y el Gobierno de Angola el " Foro panafricano sobre fuentes y recursos para una cultura de paz " que se celebró en Luanda del 26 al 28 de marzo de 2013. UN 54 - نظمت اليونسكو منتدى البلدان الأفريقية بعنوان المصادر والموارد من أجل ثقافة السلام، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وحكومة أنغولا في لواندا، في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2013.
    6. Expresa su reconocimiento a todos los asociados de la Unión Africana en las Comoras, a saber, la Unión Europea, las Naciones Unidas, la Comunidad de Habla Francesa y la Liga de los Estados Árabes, por su constante apoyo a los esfuerzos de la Unión Africana y el Gobierno de Sudáfrica en pro de la reconciliación nacional y la paz duradera en las Comoras. UN 6 - يعرب عن تقديره لجميع شركاء الاتحاد الأفريقي في جزر القمر، وخاصة الاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية وجامعة الدول العربية، لدعمها المستمر لجهود الاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا في سعيها لتحقيق المصالحة الوطنية والسلام الدائم في جزر القمر.
    Si las Naciones Unidas deciden responder a la petición de la Unión Africana y el Gobierno de Burundi de prestar asistencia en la fase final del proceso de paz, especialmente en relación con la mejora de la situación de la seguridad, debería tomarse cuanto antes una decisión, al menos en principio, y preferiblemente antes del 2 de abril. UN وإذا ما ارتأت الأمم المتحدة الاستجابة لدعوة الاتحاد الأفريقي وحكومة بوروندي لتقديم المساعدة في المراحل الختامية من العملية السلمية، لا سيما فيما يختص بتعزيز الحالة الأمنية، ينبغي أن يتخذ سريعا قرار، من حيث المبدأ على الأقل، قبل 2 نيسان/أبريل إن أمكن.
    63. La red electrónica panafricana es un proyecto conjunto de la Unión Africana y el Gobierno de la India dedicado a suministrar a los 53 Estados miembros de la Unión Africana servicios de tecnología de la información y la comunicación, así como contenido en los ámbitos de la telemedicina, la teleenseñanza y la conectividad entre las sedes de gobierno. UN 63- وتمثّل الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا مشروعا مشتركا بين الاتحاد الأفريقي وحكومة الهند يستهدف تزويد الدول الـ53 الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبمضمون في مجالات التطبيب عن بعد والتعليم عن بعد والتواصل بين مقار الحكومات.
    La CEPA organizó, en colaboración con el PNUD, la Comisión de la Unión Africana y el Gobierno de Kenya, una reunión de un grupo especial de expertos que se celebró en febrero de 2007 con el fin de examinar los progresos de los acuerdos de asociación económica en África. UN 36 - وفي شباط/فبراير 2007، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الاتحاد الأفريقي والحكومة الكينية، اجتماعا لفريق الخبراء المخصص بهدف استعراض التقدم المحرز على صعيد اتفاقات الشراكة الاقتصادية في أفريقيا.
    Como se indica en el párrafo 54 del informe del Secretario General, la CEPA, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Comisión de la Unión Africana y el Gobierno de Etiopía, puso en marcha la primera iniciativa del proyecto histórico de renovación del Palacio de África para hacer de él un monumento a la historia moderna de África. UN ١٥ - على نحو ما أُشير إليه في الفقرة 54 من تقرير الأمين العام، قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والحكومة الإثيوبية، بإطلاق أول مبادرة للمشروع التاريخي الرامي إلى تجديد قاعة أفريقيا لجعلها من مآثر تاريخ أفريقيا الحديث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد