Esa situación se exacerba aún más en los países africanos y los países menos adelantados. | UN | وتتفاقم هذه الحالة أكثر في البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا. |
a) Que las organizaciones internacionales y los países poderosos realicen esfuerzos concertados para establecer condiciones favorables con miras a una integración equitativa y más plena de los países africanos y los países menos adelantados en la comunidad mundial; | UN | )أ( قيام المنظمات الدولية والبلدان القوية ببذل جهود متضافرة ﻹيجاد ظروف مواتية ﻹدماج البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا بصورة كاملة ومنصفة في المجتمع العالمي؛ |
En el capítulo II, que traza un panorama general de la evolución del comercio mundial de productos básicos desde el decenio de 1970, se hace hincapié en la pérdida de cuotas de mercado por los países en desarrollo, en particular los africanos y los países menos adelantados (PMA). | UN | ويتضمن الفصل الثاني نظرة مجملة عن تطور التجارة العالمية للسلع الأساسية منذ السبعينات تشدد على فقدان البلدان النامية لحصص السوق، خاصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
Concretamente, la actual crisis financiera y económica tiene una incidencia negativa en la corriente de inversión extranjera directa y en la asistencia oficial para el desarrollo destinada a los países africanos y los países menos adelantados. | UN | وعلى وجه التحديد، تؤثر الأزمة المالية والاقتصادية المتواصلة بصورة سلبية على تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
Además, tampoco se han obtenido los resultados previstos con la aplicación de medidas especiales y diferenciales a favor de los países africanos y los países menos adelantados contenidas en el Acta Final de la Ronda Uruguay, sobre todo en la Declaración y las decisiones ministeriales de Marrakech. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، وبصفة خاصة في إعلان مراكش والمقررات الوزارية، قد قصر عن بلوغ مستوى التوقعات. |
3. La importancia de los productos básicos para el proceso de desarrollo de numerosos países en desarrollo, en particular de los países africanos y los países menos adelantados (PMA) es bien sabida. | UN | 3- من المعروف ما للسلع الأساسية من أهمية في عملية التنمية في بلدان نامية عدة، سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
Por sobre todas las cosas, los países africanos y los países menos adelantados siguen necesitando desesperadamente apoyo internacional para aliviar la pobreza generalizada y desencadenar un proceso de crecimiento sostenible. | UN | هاء-4- وفي المقام الأول، لا تزال البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في حاجة ماسة إلى دعم دولي للحد من الفقر الواسع الانتشار وإطلاق عملية نمو مستدامة. |