ويكيبيديا

    "aga khan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أغاخان
        
    • أغا خان
        
    • آغا خان
        
    La Fundación Aga Khan está realizando actividades de socorro, en especial la distribución de alimentos, en la provincia autónoma de Gorno Badajshán. UN وتضطلع مؤسسة أغاخان الخيرية ببعض اﻷنشطة الغوثية، لا سيما توزيع اﻷغذية، في مقاطعة غورنو باداخشان المستقلة ذاتيا.
    Además, la Fundación Aga Khan brinda amplia asistencia a los distintos niveles del sector de la enseñanza en toda la provincia de Gorno Badakshan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توفر مؤسسة أغاخان مساعدات كبيرة في كل مستويات قطاع التعليم في كافة أنحاء إقليم غورنو باداكشان.
    La Fundación Aga Khan proporciona una cuantiosa asistencia humanitaria a la población de Tayikistán, en particular en la región de Gorniy-Badakshan. UN ويقدم صندوق أغا خان اﻹنمائي مساعدة إنسانية واسعة النطاق لسكان طاجيكستان، لا سيما في منطقة غورنو بدخشان.
    Fue para promover ese objetivo que el Canadá se alió también con la Red de Desarrollo Aga Khan para crear el Centro Mundial para el Pluralismo. UN وتعزيزا لذلك الهدف دخلت كندا في شراكة مع شبكة أغا خان للتنمية لإقامة مركز عالمي للتعددية.
    e) Un acuerdo entre el Tribunal y el hospital Aga Khan de Nairobi. UN (هـ) الاتفاق بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومستشفى آغا خان (نيروبي).
    El Comité colabora con la Universidad Internacional del Karakorum, el Fondo Mundial para la Naturaleza, el Programa de Apoyo Rural Aga Khan y otras organizaciones no gubernamentales locales y nacionales. UN وتتعاون اللجنة الدولية مع جامعة كاراكوروم الدولية، والمؤسسة العالمية للحياة البرية، وبرنامج آغا خان للدعم الريفي، والعديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية.
    Los derechos y obligaciones previstos en dicho Memorando serán vinculantes tanto para el Gobierno de la Federación de Rusia como para la Organización Aga Khan de Desarrollo. UN تكون الحقوق والالتزامات المنبثقة عن أحكام المذكرة ملزمة لكل من حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية؛
    En el desempeño de su labor, la Comisión contó con un especialista en derecho constitucional proporcionado por la MONUT y financiado por la Fundación Aga Khan. UN وساعد اللجنة في أعمالها اختصاصي في القانون الدستوري وفرته بعثة اﻷمم المتحدة ومولته مؤسسة أغاخان.
    Ejemplos de esto son el Programa de apoyo rural del Aga Khan, en el Pakistán, el Fondo fiduciario del Rey Mahendra para la conservación de la naturaleza en Nepal, y la Fundación Peruana para la Conservación de la Naturaleza, en el Perú. UN ومن أمثلة ذلك برنامج أغاخان للدعم الريفي في باكستان، والصندوق الاستئماني للملك ماهندرا لحفظ الطبيعة في نيبال، ومؤسسة حفظ الطبيعة في بيرو.
    La enorme asistencia que presta la Fundación Aga Khan al conjunto de la población sin importarle la afiliación política o religiosa de ésta ha reforzado la impresión de identidad común y de solidaridad que tienen los habitantes. UN ولقد أدت المساعدات الضخمة التي قدمتها مؤسسة أغاخان لجميع السكان، بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية أو الدينية، الى تعزيز اﻹحساس بهوية مشتركة وإلى التضامن فيما بين السكان.
    Teniendo en cuenta que el Gobierno de la Federación de Rusia y la Organización Aga Khan de Desarrollo han expresado su intención de adherirse al Memorando, así como de obligarse por sus disposiciones, UN وإذ تضع في اعتبارها أن حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية أعربا عن نيتهما الانضمام إلى المذكرة، وكذلك موافقتهما على الالتزام بجميع اﻷحكام الواردة في المذكرة،
    1. Aprobar la adhesión al Memorando del Gobierno de la Federación de Rusia y de la Organización Aga Khan de Desarrollo. UN ١ - الموافقة على نية حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية الانضمام إلى المذكرة؛
    En colaboración con el Instituto de Desarrollo de la Salud de la ASEAN y la Fundación Aga Khan se organizaron dos seminarios sobre atención primaria de la salud. UN ونُظمت حلقتان دراسيتان حول الرعاية الصحية اﻷولية بالتعاون مع معهد التنمية الصحية التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومؤسسة أغا خان.
    En tal oportunidad, se hicieron partes en dicho memorando la Federación de Rusia y la organización Aga Khan Development Network. UN وفي تلك المناسبة ، انضم الى مذكرة التفاهم الاتحاد الروسي وشبكة أغا خان للتنمية .
    El Aga Khan realizó una visita oficial a Tayikistán del 21 al 29 de septiembre. UN وقــام أغا خان بزيارة طاجيكستان في الفترة من ٢١ إلى ٢٩ أيلول/سبتمبر.
    Rinde tributo a los difuntos Altos Comisionados el Príncipe Sadruddin Aga Khan y Sergio Vieira de Mello, que dedicaron gran parte de sus vidas a la causa de los refugiados. UN وأبَّن المفوضين الساميين الراحلين الأمير صدر الدين أغا خان وسيرخيو فييرا ده ميليو، اللذين كرسا شطرا كبيرا من حياتهما لقضية اللاجئين.
    617. Se están llevando a cabo cuatro proyectos en la Provincia Autónoma de GornoBadakhshan como parte del programa de atención de la salud de la Fundación Aga Khan. UN 617- يجري تنفيذ أربعة مشاريع في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً في إطار برنامج الرعاية الصحية لمؤسسة أغا خان.
    En la mesa redonda participaron la Sra. Heather Grady, Vicepresidenta de Iniciativas de Fundaciones de la Fundación Rockefeller; el Sr. Iqbal Noor Ali, Asesor Principal de la Red de Desarrollo Aga Khan; y el Sr. Klaus Leisinger, Presidente y Consejero Delegado de la Fundación Novartis para el Desarrollo Sostenible. UN وشارك في النقاش هيذر غرادي، نائبة رئيس مبادرات المؤسسات في مؤسسة روكفلر؛ وإقبال نور علي، مستشار شبكة آغا خان للتنمية؛ وكلاوس ليزنجر، الرئيس والمدير الإداري لمؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة.
    En la mesa redonda participaron la Sra. Heather Grady, Vicepresidenta de Iniciativas de Fundaciones de la Fundación Rockefeller; el Sr. Iqbal Noor Ali, Asesor Principal de la Red de Desarrollo Aga Khan; y el Sr. Klaus Leisinger, Presidente y Consejero Delegado de la Fundación Novartis para el Desarrollo Sostenible. UN وشارك في النقاش هيذر غرادي، نائبة رئيس مبادرات المؤسسات في مؤسسة روكفلر؛ وإقبال نور علي، مستشار شبكة آغا خان للتنمية؛ وكلاوس ليزنجر، الرئيس والمدير الإداري لمؤسسة نوفارتيس للتنمية المستدامة.
    Al igual que en años anteriores, se trató de una iniciativa de múltiples interesados emprendida en asociación con la Liga de los Estados Árabes, la Universidad de Coimbra y la Red de Desarrollo Aga Khan. UN وكما في السنوات السابقة، كانت مبادرة متعددة الجهات صاحبة المصلحة نفذت بالشراكة مع جامعة الدول العربية وجامعة كوامبرا وشبكة آغا خان للتنمية.
    Como en años anteriores, se trató de una iniciativa de múltiples interesados en asociación con la Liga de los Estados Árabes, la Universidad de Coimbra y la Red de Desarrollo Aga Khan. UN وكانت المدرسة، على غرار السنوات السابقة، مبادرة من أصحاب مصلحة متعددين، بالشراكة مع جامعة الدول العربية وجامعة كويمبرا وشبكة آغا خان للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد