ويكيبيديا

    "against torture and other cruel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناهضة التعذيب وغيره من ضروب
        
    It recommended acceding to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OP-CAT) and establishing the required national preventive mechanism. UN وأوصت بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإنشاء الآلية الوقائية الوطنية المطلوبة.
    It has acceded to, but not yet ratified, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT). UN وانضمت إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلاّ أنها لم تصدّق عليهما بعد.
    Most recently in 2011, Iraq acceded to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ومؤخراً في عام 2011، انضم العراق إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Jordan is also not a party to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OPCAT) providing for a system of preventive visits to all places of detention. UN كما أن الأردن ليس طرفاً في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهو البروتوكول الذي ينص على إقامة نظام للزيارات الوقائية إلى أماكن الاحتجاز.
    The access of CNDH to places of detention and the post-visit report, as well as the work to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, are important steps towards establishing an effective monitoring mechanism in Morocco. UN ودخول المجلس الوطني لحقوق الإنسان إلى أماكن الاحتجاز والتقرير الذي يعقب الزيارة، فضلاً عن العمل المضطلع به بهدف التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، خطوات هامة تهدف كلها إلى وضع آلية رصد فعالة في المغرب.
    6. Ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN 6- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El 14 de abril de 1997, la Asociación Nacional de Derechos Humanos publicó y presentó al Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas el Shadow Report: Status of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in the Republic of Namibia. UN في 14 نيسان/أبريل 1997، نشرت الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان وقدمت إلى لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب تقريرها المعنون: تقرير الظل: حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في جمهورية ناميبيا.
    12. Saudi Arabia has ratified the Convention on the Rights of the Child, the International Convention for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 12- وقد صدقت السعودية على اتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    9. The Special Rapporteur notes that Jordan is a State party to the major United Nations human rights treaties prohibiting torture and ill-treatment, including the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR); the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN 9- يلاحظ المقرر الخاص أن الأردن دولة طرف في معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان التي تحظر التعذيب وإساءة المعاملة، ومن بينها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ واتفاقية حقوق الطفل.
    Ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and establish a national preventive mechanism with a mandate to undertake unannounced visits to all places where migrants are deprived of their liberty. UN 86- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإنشاء آلية وقائية وطنية تشمل ولايتها إجراء زيارات مفاجئة إلى جميع المراكز التي يُحرم فيها المهاجرون من حريتهم.
    Iraq has also ratified the four Geneva Conventions of 1949, and has signed into law the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, although the process of accession has not been finalized. UN وصدق العراق أيضاً على اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، ووقع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، جاعلاً إياها جزءاً من القانون، على الرغم من عدم استكمال عملية الانضمام إلى هذه الاتفاقية().
    He acknowledges that the definition contained in article 231-1 of the Criminal Code encompasses the main elements of article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, but notes that it does not cover complicity or explicit or tacit consent on the part of law enforcement or security personnel or any other person acting in an official capacity. UN وهو يقر بأن التعريف الوارد في الفصل 1-231 من القانون الجنائي يشمل العناصر الرئيسية الواردة في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لكنه يشير إلى أنها لا تشمل التواطؤ أو الموافقة الصريحة أو الضمنية من قِبل الموظفين الأمنيين أو أي شخص آخر يتصرف بصفة رسمية.
    (b) Amend article 224 of the Criminal Code to bring the definition of public official into line with the definition of a public servant or other person acting in an official capacity contained in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; UN (ب) تعديل المادة 224 من القانون الجنائي بحيث يتوافق تعريف الموظف العمومي مع تعريف موظف الخدمة المدنية أو غيره من الأشخاص الذين يعملون بصفة رسمية، الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    19. It will also be noted that Bahrain has, as it promised the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, withdrawn its reservation to article 20 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment calling for an inquiry if the Committee against Torture receives information indicating that torture is being systematically practised in the territory of a State party. UN 19- ويلاحظ في هذا الصدد أن البحرين قامت، كما تعهدت به أمام اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بسحب التحفظ الذي كانت قد قدمته على المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تنص على إجراءات تحقيق في حال استلام لجنة مناهضة التعذيب معلومات تفيد بأن التعذيب يمارس على نحو منتظم في الدولة المعنية.
    60. The Special Rapporteur recommends that Egypt ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment which, in addition to strengthening independent control mechanisms over domestic detention facilities, would contribute to Egypt ' s unhindered counter-terrorism cooperation at the international level. UN 60- ويوصي المقرر الخاص مصر بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي يمكن أن يسهم، مقترناً بتعزيز آليات المراقبة المستقلة لمرافق الاعتقال المحلية، في إزالة العقبات أمام تعاون مصر في مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي.
    26. Regrettably, the United Arab Emirates has not ratified certain important human rights instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 26- ومما يؤسف له أن الإمارات العربية المتحدة لم تصدق على صكوك معينة هامة تتعلق بحقوق الإنسان، من قبيل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, adopted on 10 December 1984, stipulates, in its article 2, paragraph 2, that: " No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. " UN وهذه اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة المؤرخة 10 شباط/فبراير 1984 قد نصت في المادة 2/2 منها على أنه " لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية سواء كانت حالة حرب أم تهديد بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أم أي حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى كمبرر للتعذيب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد