ويكيبيديا

    "agencia de prensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكالة الصحافة
        
    • وكالة الأنباء
        
    • وكالة أنباء
        
    • لﻷنباء
        
    En la causa que trata de la muerte de un fotógrafo empleado por la agencia de prensa nacional, el acusado fue absuelto y la fiscalía presentó un recurso de apelación que actualmente está en trámite en el Tribunal Supremo. UN وفي قضية متعلقة بمقتل أحد المصورين العاملين لدى وكالة الصحافة الوطنية، تمت تبرئة المتهم، وقد قدم مكتب المدعي العام استئنافاً ينظر فيه حالياً أمام المحكمة العليا.
    11. Carmelo Agustín Díaz Fernández, de 65 años, Presidente de la agencia de prensa Sindical Independiente de Cuba (APSIC) y miembro del CUTC, condenado a 16 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. UN 11- كارميلو أغوستين دياس فيرنانديس، عمره 65 سنة، رئيس وكالة الصحافة النقابية المستقلة لكوبا وعضو المجلس الموحد للعمال الكوبيين، حكم عليه بالسجن لمدة 16 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    12. Carmelo Agustín Díaz Fernández, de 65 años, Presidente de la agencia de prensa Sindical Independiente de Cuba (APSIC) y miembro del CUTC, condenado a 16 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. UN 12- كارميلو أغوستين دياس فيرنانديس، عمره 65 سنة، رئيس وكالة الصحافة النقابية المستقلة لكوبا وعضو المجلس الموحد للعمال الكوبيين، حكم عليه بالسجن لمدة 16 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    Según la agencia de prensa saudí, estos incidentes estarían vinculados con la detención de un hechicero, lo que habría desencadenado manifestaciones de ismaelitas. UN وطبقا لما أوردته وكالة الأنباء السعودية فإن تلك الحوادث كانت تتعلق باعتقال أحد المشعوذين ويبدو أنها قادت إلى تظاهرات الاسماعيليين.
    Programas de capacitación organizados en colaboración con la agencia de prensa de Burundi UN برنامجان تدريبيان نفذا بالتعاون مع وكالة الأنباء البوروندية
    La agencia de prensa Tanjug con sede en Belgrado sigue dominando el sector de la información en Montenegro. UN وتهيمن وكالة أنباء تانيوغ الموجودة في بلغراد على قطاع الاعلام في الجبل اﻷسود.
    El Sr. Arévalo Padrón no es periodista, ni dirige agencia de prensa alguna. UN والسيد أريفالو بادرون ليس صحفيا أو مديراً لأي وكالة أنباء.
    De la agencia de prensa Canadiense. ¡Revise otra vez! Open Subtitles وكالة الصحافة الكندية ابحثي مرة اخرى
    27. Por último, la agencia de prensa de Etiopía (ENA) informó, en mayo de 1997, de que seis muchachas de la tribu woreda, de Etiopía oriental, se habían suicidado para evitar la " abusuma " , es decir, el matrimonio tradicional entre primos. UN ٧٢- وأخيراً، أوردت وكالة الصحافة اﻵثيوبية نبأ انتحار ست فتيات من قبيلة ووريدا، في شرق أثيوبيا، في أيار/مايو ٧٩٩١ لتفادي " اﻷبوسما " ، أي تقليد الزواج ما بين أبناء العم.
    Se señaló a la atención del Relator Especial el hecho de que los medios de difusión siguen en manos del Gobierno, al igual que la agencia de prensa SUNA. UN وقد لفت نظر المقرر الخاص إلى أن الوسائط الإذاعية ما زالت فـي أيدي الحكومة، وكذلك وكالة الصحافة " سونا " .
    x) Miguel Galván Gutiérrez, periodista de la agencia de prensa independiente Havana Press en Güines, provincia de La Habana. UN (خ) ميغيل غالفان غوتيريس، وهو صحفي يعمل مع وكالة الصحافة المستقلة لهافانا في غوينس، في مقاطعة هافانا؛
    xx) Jorge Olivera Castillo, director de la agencia de prensa independiente Havana Press en Ciudad de La Habana. UN (خ خ) خورخيه أوليفيرا كاستييو، مدير وكالة الصحافة المستقلة لهافانا في مدينة هافانا؛
    4. Pedro Argüelles Morán, Director de la agencia de prensa Cooperativa de Periodistas Independientes y miembro del Comité Cubano Pro Derechos Humanos, condenado a 20 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 4- بيدرو أرغوييس موران، مدير وكالة الصحافة التعاونية المستقلة للصحفيين، وعضو اللجنة الكوبية لحقوق الإنسان، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    43. Mario Enrique Mayo Hernández, jurista y director de la agencia de prensa no oficial Félix Varela, condenado a 20 años de cárcel con arreglo al artículo 91 del Código Penal. UN 43- ماريو إنريكي مايو هيرنانديس، رجل قانون، ومدير وكالة الصحافة غير الرسمية فيليكس باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات.
    Según la agencia de prensa saudí, estos incidentes estaban vinculados con la detención de un hechicero, que desencadenó manifestaciones de los ismaelitas. UN ووفقاً لما أوردته وكالة الأنباء السعودية، فإن هذه الأحداث ترتبط بإلقاء القبض على أحد المشعوذين، مما تسبب في مظاهرات قام بها الإسماعيليون.
    El 26 de marzo, en virtud de las decisiones adoptadas en la reunión sobre medidas de fomento de la confianza celebrada en Estambul en junio de 1999, mi Representante Especial llevó a Sujumi a un representante de la agencia de prensa georgiana " Prensa del Cáucaso " para que celebrara consultas con personal de contraparte abjasio. UN 8 - وفي 26 آذار/مارس، وعملا بالمقررات التي اتخذتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الاجتماع المتعلق بتدابير بناء الثقة الذي عقد في اسطنبول في حزيران/يونيه عام 1999، دعا ممثلي الخاص ممثلا عن وكالة الأنباء الجورجية " صحافة القوقاز " للحضور إلى سوخومي لإجراء مشاورات مع نظرائه الأبخازيين.
    Según datos de la agencia de prensa e información, en 2005 existían en Uzbekistán y desarrollaban con éxito y de manera independiente su labor 307 periódicos, más de 100 revistas, 28 estaciones de televisión, 12 estaciones de radio y 36 emisoras televisivas de transmisión por cable. UN وتفيد بيانات ومعلومات وكالة الأنباء بأن عام 2005 شهد تمتع زهاء 307 صحيفة وأكثر من 100 مجلة، و 28 استوديو تليفزيوني، و 12 محطة إذاعية، و 36 محطة تليفزيونية كابلية بالمركز المستقل والناجح في أداء أعمالها.
    El Tribunal apoya las actividades de Hirondelle, la única agencia de prensa internacional que todavía funciona en la sede del Tribunal, para obtener recursos a fin de que pueda proseguir sus actividades. UN وتساند المحكمة وكالة هيرونديل - وهي وكالة الأنباء الدولية الوحيدة التي ما زالت تعمل في المحكمة - في ما تقوم به من جهود لتأمين موارد لكي تواصل أنشطتها.
    Desde el primer trimestre de 1997, la agencia de prensa Magrebita Árabe (MAP) ha estado transmitiendo todos sus servicios de información a abonados magrebitas, al Oriente Medio y a Europa por conducto del satélite EUTELSAT. UN منذ الربع الأول من سنة 1997 تزود وكالة أنباء المغرب العربي بالخدمات الإعلامية مشتركيها في المغرب العربي والشرق الأوسط وأوروبا عبر الساتل يوتلسات.
    Ello produjo la muerte inmediata de Sieng Sean, ex funcionario público que trabajaba como chófer de una agencia de prensa japonesa; en el lugar en que cayó había estado sólo momentos antes Sam Rainsy. UN وقتل في الحال سيانغ شون، وهو موظف حكومي سابق كان يعمل سائقا في وكالة أنباء يابانية؛ وكان سام راينسي واقفا في نفس المكان قبيل لحظات من وقوع الحادث.
    Sin embargo la confianza que merecía la información difundida en Internet era difícil de establecer y la credibilidad de las fuentes constituía un factor importante, en particular si se creaba una agencia de prensa. UN بيد أن موثوقية المعلومات المعروضة على الإنترنت يصعب التأكد منها وتعتبر مصداقية المصادر عاملاً مهما، وخصوصاً إذا أُريد إنشاء وكالة أنباء لهذا الغرض.
    280. Los medios de prensa que ingresan al Perú son los siguientes: Agencia Alemana de Prensa (DPA), Agencia de Noticias CNR, Coordinadora Nacional de Radio, Agencia de Noticias EFE S.A., agencia de prensa ALTER, Agencia France-Presse (AFP), Agencia Nazionale Stampa Associata (ANSA), Inter Press Service y United Press International (UPI). UN وكالة اﻷنباء الفرنسية )AFP( وكالة أسوشيتدبرس الوطنية (ANSA) وكالة انتربرس سرفيس (INTER PRESS SFNICE) وكالة يونيتدبرس انترناشيونال لﻷنباء (UPI).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد