ويكيبيديا

    "agenda de desarrollo para después" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة التنمية لما بعد
        
    • بخطة التنمية لما بعد
        
    • الخطة لما بعد
        
    • جدول أعمال التنمية لما بعد
        
    Creemos que el crecimiento inclusivo y la erradicación de la pobreza deben ser los ejes de la agenda de desarrollo para después de 2015; UN ونرى أنه ينبغي أن يكون النمو الشامل والقضاء على الفقر محط التركيز الرئيسي في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    También solicitó el apoyo de los Estados miembros para garantizar que la cuestión de los desplazamientos se incluyera en la agenda de desarrollo para después de 2015. UN ووجه نداءً أيضاً من أجل الحصول على الدعم من الدول الأعضاء بهدف ضمان إدراج عنصر التشرد في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Sin embargo, en los procesos de formulación de la agenda de desarrollo para después de 2015 apenas se hacía referencia al comercio. UN غير أن دور التجارة في صياغة أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015 لا يزال محدوداً في هذه المرحلة.
    Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 UN التحضُّر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Esta era una cuestión clave en el debate de políticas sobre la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وهي مسألة رئيسية للنقاش السياساتي المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Últimamente se ha prestado mayor atención a la relación entre los sistemas de gobernanza y el desarrollo, en particular en el contexto de la formulación de una agenda de desarrollo para después de 2015. UN وقد حظيت الصلات بين أنظمة الحوكمة والتنمية باهتمام متزايد مؤخراً، ولا سيما في سياق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La discapacidad debe incorporarse en la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وأضاف أن قضايا الإعاقة ينبغي إدماجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 UN التحضُّر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    41. Los participantes recalcaron el carácter pionero de la labor de la UNCTAD y la importante contribución que podía aportar a la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وشعر المشاركون بأن عمل الأونكتاد مستشرف للمستقبل وله دور مهم يؤديه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Las delegaciones reconocieron ampliamente que la mayor ambición en la agenda de desarrollo para después de 2015 se combinaba con un entorno económico externo menos favorable, lo que requería más espacio normativo y fiscal. UN وسلّمت الوفود على نطاق واسع بأن الطموح المتزايد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 يقترن ببيئة اقتصادية خارجية أقل مواتاة، الأمر الذي يتطلب إتاحة حيز سياساتي ومالي أكبر.
    Destacaron la necesidad de lograr hitos y resultados fundamentales en preparación del acuerdo final de la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وشدَّد هؤلاء الممثلون على ضرورة تحقيق إنجازات ونتائج رئيسية تحضيرا للاتفاق النهائي على خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Este examen de la Plataforma de Acción de Beijing resulta importante debido a que servirá de base para el proceso de la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وإن هذا الاستعراض لمنهاج عمل بيجين مهم لأنه سيوفر معلومات يُسترشد بها في عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Destacaron la necesidad de lograr hitos y resultados fundamentales en preparación del acuerdo final de la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وشدَّد هؤلاء الممثلون على ضرورة تحقيق إنجازات ونتائج رئيسية تحضيراً للاتفاق النهائي على خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El tema central del foro sería reflejar la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, en consonancia con la orientación temática de las actividades del Consejo Económico y Social y de conformidad con la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وسيركِّز المنتدى على موضوع يبيِّن تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة تمشياً مع الموضوع الذي تركز عليه أنشطة المجلس وبما يتسق مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    4.0 Construcción de un nuevo marco internacional para el desarrollo: Hacer oír la voz de África en la agenda de desarrollo para después de 2015 UN 4 - وضع إطار جديد للتنمية الدولية: جعل الصوت الأفريقي مسموعا في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Además, los debates sobre la agenda de desarrollo para después de 2015 han puesto de relieve la necesidad de reforzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio con un nuevo marco que recoja el vínculo entre la paz, la seguridad y el desarrollo. UN وإضافة إلى ذلك، أبرزت المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ضرورة تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية بإطار جديد يبين العلاقة بين السلام والأمن والتنمية.
    También se presentarán informaciones sobre la labor de la Comisión para la promoción del diálogo, la búsqueda de consensos y las contribuciones a la agenda de desarrollo para después de 2015. UN ويوفر هذا الفرع أيضا معلومات عن عمل اللجنة في مجال تعزيز الحوار وبناء توافق الآراء ومساهماتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    E. Resolución 24/10: Urbanización y desarrollo urbano sostenible en la agenda de desarrollo para después de 2015 UN هاء - القرار 24/10: التحضر والتنمية الحضرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    6. Los participantes abordaron toda una serie de cuestiones relativas a la agenda de desarrollo para después de 2015, centrándose en particular en el papel de la gobernanza financiera y macroeconómica a nivel nacional e internacional. UN وتناول المشاركون مجموعة من المسائل المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 بالتركيز بوجه خاص على دور إدارة شؤون الاقتصاد الكلي والشؤون المالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    96. Los representantes de algunos grupos regionales pusieron de relieve la serie de Diálogos de Ginebra del Secretario General de la UNCTAD como foro valioso para debatir en un ámbito informal las cuestiones relacionadas con la agenda de desarrollo para después de 2015. UN 99 - وسلَّط ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الضوء على سلسلة الحوارات التي ينظمها الأمين العام للأونكتاد في جنيف بوصفها مُنتدى قيما تُناقش فيه القضايا المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في إطار غير رسمي.
    Si bien la agenda de desarrollo para después de 2015 tenía por objeto abordar cuestiones mundiales, las medidas que podían adoptar las autoridades y los instrumentos de que disponían eran sobre todo de orden nacional. UN وفي حين أن الخطة لما بعد عام 2015 تهدف إلى تناول المسائل العالمية فإن الإجراءات والأدوات السياسية تظل متاحة أساساً على المستوى الوطني.
    La falta de oportunidades de empleo de calidad ha pasado a ser una de las cuestiones principales que causan preocupación general en las consultas nacionales y temáticas organizadas por las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وقد برزت قلة فرص العمل الجيدة باعتبارها واحدة من القضايا الرئيسية المثيرة للقلق على نطاق واسع في المشاورات الوطنية والمواضيعية التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد