ويكيبيديا

    "agenda de desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة التنمية المستدامة
        
    • لخطة التنمية المستدامة
        
    • خطة للتنمية المستدامة
        
    • برنامج عمل التنمية المستدامة
        
    :: Recabar un compromiso político de alto nivel con la aplicación de la agenda de desarrollo sostenible. UN :: العمل على كفالة المشاركة السياسية الرفيعة المستوى في متابعة تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    Por otra parte, la Conferencia también contribuyó a que toda la agenda de desarrollo sostenible volviera a ocupar un lugar prominente en el ámbito internacional. UN ومن ناحية أخرى، ساعد المؤتمر أيضاً في وضع خطة التنمية المستدامة بأكملها من جديد على رأس جدول الأعمال الدولي.
    E. Aportes para conformar la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 UN هاء - تنوير خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Informe de síntesis del Secretario General sobre la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 UN تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    La agenda de desarrollo sostenible debe tener un enfoque basado en los derechos. UN ولا بد لخطة التنمية المستدامة أن تأخذ بنهج يستند إلى الحقوق.
    La educación debe ser de total importancia en cualquier agenda de desarrollo sostenible. UN 79 - ويكتسي التعليم أهمية أساسية للغاية في أي خطة للتنمية المستدامة.
    Las Naciones Unidas no constituyen una excepción dada su función que desempeñan en la dirección y la configuración de una agenda de desarrollo sostenible para 2030. UN والأمم المتحدة ليست استثناء في هذا الصدد بالنظر إلى دورها في قيادة خطة التنمية المستدامة حتى عام 2030 وصوغها.
    Si no se hace frente a esas deficiencias, también se producirán retrasos en la agenda de desarrollo sostenible. UN وأشارت إلى أن خطة التنمية المستدامة قد تتعرض للتأخير أيضاً ما لم تعالج أوجه القصور المذكورة.
    Los gobiernos llevaban a la práctica la agenda de desarrollo sostenible por medio de sus servicios públicos y los funcionarios que en ellos trabajan. UN فقد نفذت الحكومات خطة التنمية المستدامة من خلال ما لديها من موظفين ومن أجهزة خدمة عامة.
    Los gobiernos llevarán a la práctica la agenda de desarrollo sostenible por medio de sus servicios públicos y los funcionarios que en ellos trabajan. UN فالحكومات ستنفذ خطة التنمية المستدامة من خلال ما لديها من أجهزة الخدمة العامة وموظفيها.
    Por lo tanto, los gobiernos llevarán a la práctica la agenda de desarrollo sostenible mediante sus servicios públicos y los funcionarios que en ellos trabajan. UN ومن ثم، ستنفذ الحكومات خطة التنمية المستدامة من خلال ما لديها من أجهزة الخدمة العامة وموظفيها.
    Es importante abordar los problemas a los que se enfrentan aquellas personas empobrecidas por sistemas injustos a la hora de participar en la agenda de desarrollo sostenible. UN ومن المهم التصدي للتحديات التي تواجهها الفئات التي أُفقرت بسبب النظم غير العادلة عند مشاركتها في خطة التنمية المستدامة.
    Las prioridades de los indígenas para la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 UN أولويات الشعوب الأصلية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Diálogo de Ginebra sobre la agenda de desarrollo sostenible para después de 2015 UN حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    Diálogo de Ginebra sobre la agenda de desarrollo sostenible para después de 2015 UN حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    13. Varias delegaciones destacaron específicamente que la UNCTAD tenía una importante función que desempeñar en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015. UN 13- وأكد عدد من الوفود بصفة خاصة أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    La gobernanza y la participación son fundamentales para mantener el impulso en la ejecución de la agenda de desarrollo sostenible después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN أكد المتكلمون أن الحوكمة والمشاركة عنصران حيويان لا غنى عنهما للحفاظ على الزخم اللازم لتنفيذ خطة التنمية المستدامة بعد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    La salud es un derecho y un objetivo por derecho propio, así como un medio para medir el éxito en toda la agenda de desarrollo sostenible. UN 85 - الصحة هي حق وهدف في حد ذاتها، ووسيلة لقياس النجاح المحقق في مراحل خطة التنمية المستدامة بأكملها.
    Varias delegaciones destacaron específicamente que la UNCTAD tenía una importante función que desempeñar en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015. UN 15 - وأكد عدد من الوفود بصفة خاصة أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la implicación nacional en la agenda de desarrollo sostenible. UN وليس من المغالاة التشديد على أهمية الملكية الوطنية لخطة التنمية المستدامة.
    La Sra. Akhtar hizo hincapié en la urgente necesidad de contar con financiación para una estrategia de desarrollo a medida que la comunidad internacional avanzaba en la formulación de una agenda de desarrollo sostenible después de 2015. UN 35 - وأكدت السيدة أختار على أن استراتيجية التمويل لأغراض التنمية أولوية ملحة نظراً لأن المجتمع الدولي أحرز تقدما نحو وضع خطة للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    En la presente sección se ofrece una visión general, selectiva pero equilibrada, de los efectos de los servicios de la ONUDI sobre la agenda de desarrollo sostenible que empieza a despuntar. UN ويوفر هذا الفرع لمحة عامة انتقائية ولكن متوازنة لأثر خدمات اليونيدو على برنامج عمل التنمية المستدامة الناشئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد