:: Recabar un compromiso político de alto nivel con la aplicación de la agenda de desarrollo sostenible. | UN | :: العمل على كفالة المشاركة السياسية الرفيعة المستوى في متابعة تنفيذ خطة التنمية المستدامة. |
Por otra parte, la Conferencia también contribuyó a que toda la agenda de desarrollo sostenible volviera a ocupar un lugar prominente en el ámbito internacional. | UN | ومن ناحية أخرى، ساعد المؤتمر أيضاً في وضع خطة التنمية المستدامة بأكملها من جديد على رأس جدول الأعمال الدولي. |
E. Aportes para conformar la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 | UN | هاء - تنوير خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Informe de síntesis del Secretario General sobre la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 | UN | تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
La agenda de desarrollo sostenible debe tener un enfoque basado en los derechos. | UN | ولا بد لخطة التنمية المستدامة أن تأخذ بنهج يستند إلى الحقوق. |
La educación debe ser de total importancia en cualquier agenda de desarrollo sostenible. | UN | 79 - ويكتسي التعليم أهمية أساسية للغاية في أي خطة للتنمية المستدامة. |
Las Naciones Unidas no constituyen una excepción dada su función que desempeñan en la dirección y la configuración de una agenda de desarrollo sostenible para 2030. | UN | والأمم المتحدة ليست استثناء في هذا الصدد بالنظر إلى دورها في قيادة خطة التنمية المستدامة حتى عام 2030 وصوغها. |
Si no se hace frente a esas deficiencias, también se producirán retrasos en la agenda de desarrollo sostenible. | UN | وأشارت إلى أن خطة التنمية المستدامة قد تتعرض للتأخير أيضاً ما لم تعالج أوجه القصور المذكورة. |
Los gobiernos llevaban a la práctica la agenda de desarrollo sostenible por medio de sus servicios públicos y los funcionarios que en ellos trabajan. | UN | فقد نفذت الحكومات خطة التنمية المستدامة من خلال ما لديها من موظفين ومن أجهزة خدمة عامة. |
Los gobiernos llevarán a la práctica la agenda de desarrollo sostenible por medio de sus servicios públicos y los funcionarios que en ellos trabajan. | UN | فالحكومات ستنفذ خطة التنمية المستدامة من خلال ما لديها من أجهزة الخدمة العامة وموظفيها. |
Por lo tanto, los gobiernos llevarán a la práctica la agenda de desarrollo sostenible mediante sus servicios públicos y los funcionarios que en ellos trabajan. | UN | ومن ثم، ستنفذ الحكومات خطة التنمية المستدامة من خلال ما لديها من أجهزة الخدمة العامة وموظفيها. |
Es importante abordar los problemas a los que se enfrentan aquellas personas empobrecidas por sistemas injustos a la hora de participar en la agenda de desarrollo sostenible. | UN | ومن المهم التصدي للتحديات التي تواجهها الفئات التي أُفقرت بسبب النظم غير العادلة عند مشاركتها في خطة التنمية المستدامة. |
Las prioridades de los indígenas para la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 | UN | أولويات الشعوب الأصلية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Diálogo de Ginebra sobre la agenda de desarrollo sostenible para después de 2015 | UN | حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Diálogo de Ginebra sobre la agenda de desarrollo sostenible para después de 2015 | UN | حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
13. Varias delegaciones destacaron específicamente que la UNCTAD tenía una importante función que desempeñar en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015. | UN | 13- وأكد عدد من الوفود بصفة خاصة أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
La gobernanza y la participación son fundamentales para mantener el impulso en la ejecución de la agenda de desarrollo sostenible después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | أكد المتكلمون أن الحوكمة والمشاركة عنصران حيويان لا غنى عنهما للحفاظ على الزخم اللازم لتنفيذ خطة التنمية المستدامة بعد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
La salud es un derecho y un objetivo por derecho propio, así como un medio para medir el éxito en toda la agenda de desarrollo sostenible. | UN | 85 - الصحة هي حق وهدف في حد ذاتها، ووسيلة لقياس النجاح المحقق في مراحل خطة التنمية المستدامة بأكملها. |
Varias delegaciones destacaron específicamente que la UNCTAD tenía una importante función que desempeñar en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015. | UN | 15 - وأكد عدد من الوفود بصفة خاصة أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la implicación nacional en la agenda de desarrollo sostenible. | UN | وليس من المغالاة التشديد على أهمية الملكية الوطنية لخطة التنمية المستدامة. |
La Sra. Akhtar hizo hincapié en la urgente necesidad de contar con financiación para una estrategia de desarrollo a medida que la comunidad internacional avanzaba en la formulación de una agenda de desarrollo sostenible después de 2015. | UN | 35 - وأكدت السيدة أختار على أن استراتيجية التمويل لأغراض التنمية أولوية ملحة نظراً لأن المجتمع الدولي أحرز تقدما نحو وضع خطة للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
En la presente sección se ofrece una visión general, selectiva pero equilibrada, de los efectos de los servicios de la ONUDI sobre la agenda de desarrollo sostenible que empieza a despuntar. | UN | ويوفر هذا الفرع لمحة عامة انتقائية ولكن متوازنة لأثر خدمات اليونيدو على برنامج عمل التنمية المستدامة الناشئ. |